Том, войдя в комнату, направился к Райму, чтобы измерить у него давление.
— Не сейчас, — попытался остановить его тот.
— Помолчите, — сказал Том, накачивая манжету тонометра. — Давление нормальное. Но вы очень много работали без перерыва. Вам необходимо отдохнуть.
— Убирайся, — проворчал Райм.
Многие люди, видя перед собой беспомощного инвалида, жалкие остатки нормального человеческого существа, почему-то воображали, что Райм с трудом понимает, что ему говорят. Они говорили медленно или даже пытались обращаться к нему через Тома. Перси заговорила нормальным голосом, глядя Райму прямо в глаза, чем сразу же завоевала несколько очков в свою пользу.
— Вы полагаете, что нам с Бриттом угрожает опасность.
— Да. И очень серьезная.
В лабораторию вошла Сакс. Райм представил ее Перси и мистеру Хейлу.
— Амелия? — переспросила Перси. — Вас зовут Амелией?
Сакс кивнула.
Слабо улыбнувшись, Перси повернулась к Райму.
— Нет, меня назвали не в честь той Амелии — летчицы, — сказала Сакс, вспомнив, что Перси пилот. — Так звали сестру моего деда. А Амелия Ирхарт[2] была настоящим героем?
— Нет, — ответила Перси. — Не совсем. Ну, далеко не во всем только ее заслуга.
— Вы что, собираетесь приставить к ней охрану? — спросил Хейл, кивая на Перси. — Постоянную?
— А то как же, — сказал Деллрей.
—Ну хорошо. И все же... У меня только одно замечание: по-моему, вам действительно необходимо переговорить с тем типом. Филиппом Хансеном.
— Переговорить? — удивился Райм.
— С Хансеном? — переспросил Селитто. — Разумеется. Но он все отрицает. Вряд ли нам удастся вытянуть из него хоть слово, — он переглянулся с Раймом. — С ним работали Близнецы. — Селитто снова повернулся к Хейлу. — Это наши лучшие следователи. Но Хансен молчит как камень. Пока нам никак не удается его разговорить.
— А нельзя ли его запугать... или сделать еще что-нибудь?
— Гм... нет, — ответил детектив. — Не думаю.
— Это не имеет никакого значения, — продолжал Райм. — Хансен нам все равно ничего не сможет сказать. Танцор никогда лично не встречается со своими клиентами и никогда не ставит их в известность, как и где он собирается выполнить заказ.
— Танцор? — спросила Перси.
— Мы так называем убийцу. Танцор у гроба.
— Танцор у гроба?
Перси издала смешок, как будто в этой фразе был для нее какой-то скрытый смысл, но не стала ничего объяснять.
— Какое-то жуткое имя, — с сомнением произнес Хейл, словно полицейским нельзя было давать мрачные прозвища преступникам.
У Райма мелькнула мысль, что он, возможно, и прав. Перси посмотрела прямо в глаза криминалисту, почти такие же темные, как ее собственные.
— Ас вами что произошло? Вас ранило?
Сакс и Хейл вздрогнули, услышав эти резкие слова, но Райм ничего не имел против. Наоборот, он предпочитал таких же людей, как он сам, не тратящих время на пустую вежливость.
— Я осматривал место преступления, — спокойно ответил криминалист. — Это было на стройке. Сорвалась плита, и я получил перелом позвоночника. В районе шеи.
— Как тот актер, Кристофер Рив.
— Да.
— Здорово ему досталось, — вставил Хейл. — Но храбрости Риву не занимать. Я видел его по телевизору. Наверное, если бы со мной случилось что-то подобное, я бы наложил на себя руки.
Райм посмотрел на Сакс, перехватившую его взгляд, и снова повернулся к Перси.
— Нам нужна ваша помощь. Мы должны установить, как преступнику удалось доставить бомбу на борт самолета. У вас есть какие-нибудь догадки?
— Никаких, — ответила Перси, вопросительно взглянув на Хейла. Тот покачал головой.
— Перед вылетом вы не заметили рядом с самолетом кого-нибудь незнакомого?
— Вчера вечером мне стало плохо, — сказала Перси. — Я даже не ездила на аэродром.
— Я был за городом, ловил рыбу, — объяснил Хейл. — У меня был выходной. Вернулся домой очень поздно.
— Где именно находился самолет перед вылетом?
— В нашем ангаре. Мы готовили его к новому заказу. Надо было снять сиденья, установить специальную электропроводку повышенной мощности. Для подключения холодильников. Вы уже знаете, какой был груз, да?
— Человеческие органы, — сказал Райм. — Ангар принадлежит только вам, или вы делите его с какой-то другой компанией?
— Нет, он наш. Точнее, мы его арендуем.
— Внутрь попасть просто? — спросил Селитто.
— Когда там никого нет, ангар заперт, но последние двое суток работы по переоборудованию «Лир» не прекращались ни на минуту.
— Вы знаете этих рабочих? — продолжал Селитто.
— Мы все как одна семья, — решительно заявил Хейл.
Селитто, закатив глаза, переглянулся с Бэнксом. Райм предположил, что детектив подумал о том, как часто в деле об убийстве первыми подозреваемыми бывают как раз члены семьи.
— Так или иначе, мы запишем их фамилии. Если не возражаете, проверим.
— Список сотрудников вам даст Салли-Энн, заведующая канцелярией.
— Ангар надо будет опечатать, — сказал Райм. — Удалив всех оттуда.
— Не получится, — покачала головой Перси.
— Опечатать, — повторил Райм. — И всех удалить. У-да-лить.
— Но...
— Иначе нельзя, — остановил он ее возражения.
— Ого, постойте-ка, — встрепенулась Перси. Она повернулась к Хейлу. — Что с «Фокстротом браво»?
Тот пожал плечами.
— Рон говорит, ему нужно еще не меньше суток. Перси вздохнула.
— Тот «Лир», на котором летел Эд, был единственным, переоборудованным под чартерный заказ. Следующий вылет назначен на завтрашний вечер. Для того чтобы успеть подготовить самолет, нам надо работать день и ночь. Ангар нельзя закрывать.
— Извините, такой вариант даже не рассматривается, — сказал Райм.
— А кто вы такой, что указываете мне, какие варианты рассматривать? — заморгала Перси.
— Я тот, кто пытается спасти вам жизнь, — резко бросил Райм.
— Я не могу потерять такой контракт.
— Мисс, подождите, — вмешался Деллрей. — Вы не понимаете, что этот нехороший человек...
— Он убил моего мужа, — каменным голосом произнесла она. — Я прекрасно все понимаю, но никому не удастся меня запугать. Я не откажусь от такого выгодного контракта.
Сакс подбоченилась.
— Подождите! Если кто-то и может спасти вас, то только Линкольн Райм. Тут даже и спорить нечего. Спор прервал спокойный голос Райма:
— Вы можете выделить нам час для того, чтобы осмотреть ангар?
— Час? — задумалась Перси.
Сакс, издав нервный смешок, изумленно повернулась к своему шефу.
— Осмотреть ангар всего за один час? — спросила она. — Райм, ты что!
И у нее на лице было написано: «Я-то пыталась тебя защитить, а ты выкидываешь такую штуку? На чьей ты стороне?»
Некоторые криминалисты направляют на осмотр места преступления целые бригады. Но Райм всегда настаивал на том, чтобы Амелия Сакс действовала в одиночку, как работал в свое время он сам. Одинокий эксперт может полностью сосредоточиться, чего не удается добиться, когда рядом работают другие. Одного часа для осмотра обширного места преступления единственным экспертом было очень мало. Райм это прекрасно понимал, но тем не менее Сакс он не ответил. Криминалист не отрывал взгляда от лица Перси.
— Один час? — наконец сказала та. — Ну хорошо. Это мы как-нибудь переживем.
— Райм, — взмолилась Сакс. — Мне нужно гораздо больше времени.
— Амелия, но ты лучшая из лучших, — отшутился Райм. Это означало, что решение уже принято.
— Кто сможет нам там помочь? — обратился он к Перси.
— Рон Тэлбот. Он партнер в компании и к тому же руководит полетами.
Сакс записала фамилию в блокнот.
— Мне выезжать прямо сейчас? — спросила она.
— Нет, — ответил Райм. — Я хочу, чтобы ты дождалась обломков бомбы, которые нам вот-вот должны привезти из Чикаго. Мне будет нужна твоя помощь.
— У меня есть всего лишь час, — запальчиво напомнила Сакс. — Ты не забыл?