Почему же он не испытал никакого удовлетворения сегодня, когда парень посмотрел ему в глаза и спокойно произнес те намеренно обидные слова? Он не хотел, чтобы Гарри Поттер ненавидел его.
Немного поздно ты спохватился, после нескольких месяцев издевательств над парнем, насмешливо сказал он себе. Это было так глупо, так по-детски. Поттер имел все основания ненавидеть его. Снейп никогда не ожидал ничего другого, тогда почему же так больно?
К счастью для него, война шла полным ходом. Не было времени для грусти, сожалений и несбыточных надежд.
Снейп поднял перо и заставил себя сосредоточиться на контрольной.
*********
Ребята успешно аппарировали из Визжащей Хижины и приземлились на окутанном туманом болоте.
- Это должно быть там, - сказала Гермиона, указывая палочкой вправо. Её голос звучал необычайно глухо.
Они ощупью двинулись сквозь туман, спотыкаясь о камни и натыкаясь друг на друга.
Через несколько минут перед ними проступили смутные очертания приземистого старого домика. На первый взгляд он выглядел необитаемым, как и усадьба Кина, но это отнюдь не означало, что никакой опасности тут не было.
Гарри покосился на Гермиону. Девушка стояла, плотно обхватив себя руками, выбивая зубами дробь.
- Ты в порядке?
- Здесь ужасно холодно!
Гарри и сам замерз, но Гермиона выглядела продрогшей до костей.
- Схожу погляжу. Ждите здесь. – Гарри подобрался к грязному окну, осторожно заглянул в него, но не заметил ничего подозрительного.
- Думаешь, здесь кто-то есть?
- Есть только один способ это выяснить. – Гарри постучал и, не дождавшись ответа, решительно взялся за дверную ручку. Дверь со скрипом повернулась на ржавых петлях.
Внутри было так же неприглядно, как снаружи: толстый слой пыли, старая рассохшаяся мебель, спертый воздух.
- Нужно взглянуть на это. – Гарри шагнул к большому книжному шкафу.
- Я думаю, это безнадежно, - Гермиона махнула рукой на длинные пыльные ряды книг и груды пергаментных свитков. – Как мы можем найти что-то в этом хаосе?
- Но ты едва взглянула на это!
- Это бесполезно, пойми!
- Нет, это не так! – Гарри в ярости стукнул кулаком по столу. Он не собирался сдаваться.
- Гарри, Гермиона… – с тревогой заговорил Рон.
- Что? – резко повернулся к нему Гарри. – Ты тоже хочешь уйти?
- Конечно, нет! Вы оба спятили? Что с вами?
Гарри глубоко вздохнул и разжал кулаки, заставляя себя успокоиться. Он не понимал, что на него нашло. Но прежде, чем он успел извиниться перед Гермионой, поблизости раздался слабый стон. Кто-то был в доме.
Стон повторился, и Гарри, держа палочку наготове, двинулся на звук. Друзья последовали за ним. Они миновали тесную грязную кухню, где громоздилась немытая посуда и жужжали тучи мух, и в следующей комнате обнаружили дряхлого старика, сидевшего в кресле-качалке.
- Это, должно быть, Сесил Тейн, - прошептала Гермиона.
Гарри кивнул и подошел к старику поближе.
- Мистер Тейн?
Старик открыл глаза и вдруг вскочил на ноги с безумным видом.
- Вы грязнокровки? – крикнул он. – Грязнокровкам здесь не место! Понятно? Никаких грязнокровок!
- Мы чистокровные волшебники, - соврал Гарри. - Мы просто хотим поговорить с вами, мистер Тейн.
Мужчина покачал головой и откинулся на спинку кресла: «Сесила здесь нет».
- Вы Мордехай Лоуренс? – неуверенно спросила Гермиона, в то время как Гарри отступил в замешательстве.
Мужчина кивнул, уставившись в стену.
- Мистер Лоуренс, мы должны задать вам несколько вопросов.
- Вопросы? – старик медленно повернул голову в сторону Гарри.
- О вашем друге Томе. Томе Реддле.
- Том?… Мы вместе учились в школе.
- Правильно. Он называл себя Волдемортом.
Лицо старика исказила гримаса боли и ужаса.
- Это было всего лишь прозвище - анаграмма его собственного имени. Просто прозвище.
- Чем вы занимались после окончания школы? Я знаю, Том вел какие-то исследования. Что это были за исследования?
- Он хотел стать бессмертным. Он попросил Альберта, Сесила и меня помочь ему. Мы, конечно, согласились. Найти средство для достижения бессмертия - кто мог устоять перед такой возможностью?
- Что именно вы делали? Как вы ему помогали?
- После школы мы все вместе поселились в поместье Альберта, подальше от чужих глаз. Том привозил откуда-то уникальные старинные книги, - возможно, не всегда они доставались ему честным способом. Среди них был древний армянский трактат о дементорах. Там было сказано, что Поцелуй Дементора не убивает человека, его душа не переходит в потусторонний мир. Нет, дементор порабощает душу, как бы высасывает её. Том был захвачен этой идеей. Она казалась ему ключом к бессмертию.
- Что было дальше? – нетерпеливо спросил Гарри.
Повисла долгая пауза. Наконец Лоуренс медленно проговорил хриплым голосом:
- Дементор поцеловал Альберта. Это был несчастный случай. Альберт и Том были с дементором наедине, и тот вышел из-под контроля. Том сумел снова подчинить его себе, но не раньше, чем…
Мы не могли никому рассказать о случившемся. Эксперименты с дементорами противоречат закону. Нас бы всех отправили в Азкабан. Том решил убить Альберта, и он был прав, потому что Альберт уже был все равно, что мертв. Это даже нельзя было назвать убийством. Мы утопили его, инсценировав несчастный случай. На следующее утро Том уведомил аврорат об исчезновении Альберта, и вскоре они подняли его тело неподалеку от пляжа. Никто не заподозрил истины.
После смерти Альберта мы не могли оставаться в его поместье. Я не был уверен, что после случившегося нам стоит продолжать эксперименты, но Том был непреклонен. Мы перебрались сюда.
- А где вы взяли дементора? – спросил Гарри.
- Мы разводили их.
- Что?!
- Они бесполые; они растут, как грибы, - спокойно объяснил Лоуренс. - Это было увлекательное исследование. На это ушло два года, но нам, наконец, удалось открыть, как они отделяют душу от тела. Мы были в состоянии управлять ими. Том вывел особую породу дементоров, которые нападали только на грязнокровок. Но они очень уязвимы, могут существовать только в отдаленных пустынных местах, поэтому я живу здесь. Они не могут причинить мне вреда. Они почти как мои дети.
Гарри уставился на Лоуренса, потрясенный: «Они здесь?»
- Конечно. Они там, в тумане, - улыбнулся старик. Гарри в жизни не видел ничего страшнее этой безумной улыбки.
- Гарри, Рон, смотрите!
Задыхающийся шепот Гермионы привлек внимание Гарри, и он повернулся в ее сторону. Она уставилась в окно с выражением ужаса, тоски и обреченности, Гарри последовал за ней взглядом. Пока они беседовали, туман снаружи сгустился и стал настолько плотным, что в нем ничего нельзя было рассмотреть.
- Ты привел их, - прохрипел Лоуренс. – Ты солгал!
Старик снова вскочил на ноги и обвиняюще ткнул пальцем в Гарри.
- Вы грязнокровки! Они чуют грязнокровок!
Гарри попятился от безумца.
- ЛЖЕЦ! ЛЖЕЦ! – истерически завизжал Лоуренс.
- Гарри, пора выбираться отсюда! – Рон схватил Гарри и Гермиону за руки и потащил их вон из комнаты.
Воздух снаружи был обжигающе холодным, дышать было невозможно. Гарри поднял палочку.
- Экспекто Патронум! – крикнул он, но серебряный олень был тотчас поглощен обступившей их белизной. Гарри споткнулся и упал на землю, он был близок к обмороку.
- Гарри!
Рон склонился над ним, прижимая к себе Гермиону. Девушка была без сознания.
- Держись, Гарри! Вставай!
Присутствие Рона придало Гарри сил. Он поднялся на четвереньки, затем с трудом выпрямился во весь рост.
- Аппарируй, - сказал Рон. – Я буду рядом.
Гарри не стал спорить. Спустя мгновение он повалился на пол в Визжащей Хижине. Рон с Гермионой на руках появился тотчас же. Рон бережно опустил девушку на пол, встал подле неё на колени и осторожно встряхнул:
- Проснись, Гермиона! Пожалуйста! Открой глаза!
Наконец Гермиона открыла глаза, но они были незрячими и расширенными от ужаса. С криком она принялась вырываться из объятий Рона. Рон схватил её за запястья, спасаясь от сыплющихся градом ударов, и встряхнул сильнее, выкрикивая её имя.