Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Пожалуй, я хотела бы посетить дом своих родителей, - ответила Сюзанна, укладываясь на кровать.

  Тогда лежи спокойно и смотри на этот предмет, - факир достал из кармана блестящий кулон на длинной цепочке и начал раскачивать его перед глазами девушки. При этом он начал на распев читать какие то заклинания, а потом перешел на бергундский язык,

  Ты совершенно спокойна, твои веки тяжелеют, и тебе хочется спать. Ты засыпаешь, засыпаешь, - пел он, и девушка закрыла глаза и, на глазах у изумленных зрителей, погрузилась в сон.

  А теперь ты будешь слышать только меня и выполнять мои команды, - продолжил факир, - Теперь твоя душа идет в дом твоих родителей. Говори, что ты видишь? - вопрошал он.

  К удивлению всей публики, Сюзанна улыбнулась, а потом весело рассмеялась,

  Я вижу моего батюшку и мою матушку. Они сидят за столом. В руках у них вареные яйца. Матушка предлагает поспорить, чье яйцо крепче. Отец соглашается. Уговор такой: чье яйцо крепче, тот не моет посуду. Вот они стукнули яйца друг о друга, и у отца яйцо разбилось.

  После этого, Сюзанна долго и весело смеялась, наконец, немного успокоилась и смогла объяснить остальным причину этого веселья,

  Мать, на радости, стукнула своим яйцом отца по лбу. Яйцо разбилось, и отец оказался весь в желтке. Отец вскочил, вынул из портков ремень и принялся гоняться за матушкой по всей избе, но портки с него слезли, он запутался в них и упал, - и она снова весело рассмеялась.

  Ну, хорошо, Сюзанна, - остановил ее факир, - Теперь я сосчитаю до четырех, и при счете "четыре" ты проснешься. Один, два, три, четыре, - принялся медленно считать он.

  При счете "четыре", Сюзанна вздрогнула и медленно открыла глаза. Секунды две она недоуменно смотрела по сторонам. Потом полностью пришла в себя и улыбнулась.

  Ну, как, барышня? Побывали вы у себя дома? - спросил ее факир.

  Да, спасибо вам, это было просто чудесно.

  Ну, как, госпожа? - Обратился факир к принцессе, - Убедил я вас, что такое путешествие возможно, безопасно и даже приятно?

  В знак согласия, Ариэла молча кивнула головой, потом легла на кровать и попросила,

  Хочу увидеть, что делает, в данный момент, Леней.

  Это очень просто, нужно только расслабиться и смотреть на этот блестящий предмет, - ответил факир, и стал раскачивать перед ее глазами свой блестящий медальон...

  Ночью, в замке маркиза Ревельяка поднялась тревога. Принцесса Ариэла, вместе со своей служанкой и двумя охранниками, не вернулась с праздника. В город была срочно отправлена служба внутренней охраны, но до утра обнаружить ничего не удалось. И только утром к начальнику охраны прибыл владелец гостиницы и, трясясь от страха, рассказал, что сегодня утром его горничная обнаружила в комнате, занимаемой приезжим факиром, служанку принцессы и двух ее охранников в совершенно ненормальном состоянии. Тотчас в гостиницу прибыли стражники и убедились, что все так и есть. Служанка и два охранника, казались спящими, но разбудить их не удавалось никаким способом. Спящих людей срочно доставили во дворец, а хозяина гостиницы предупредили, что если об этом станет известно в городе, то он поплатится своей головой, чем окончательно привели его в ужас. После этого, сыщики перевернули всю гостиницу вверх дном, опросили всех постояльцев и соседей, и в результате удалось установить, что факир отбыл из гостиницы в полночь. С ним было два человека ассистентов, которые помогали ему грузить на повозку различные реквизиты, в том числе и длинный, судя по всему, тяжелый ящик. Таким образом, кое-что стало проясняться. Немедленно во все концы поскакали вестовые с приказом, найти и остановить повозку факира, но он, как сквозь землю провалился.

   --------------------------

  Подошло время ужина. Леней, Джон и Лаперус сидели вокруг костра. Над костром висел котелок, в котором закипала уха из выловленных сегодня окуней, и дивный аромат поднимался над поляной. Был тот редкий час, когда люди не думали о войне и просто наслаждались жизнью. Джон помешивал уху ложкой, готовясь снять пробу, и вел со своими приятелями неспешный, легкий разговор: о рыбалке, о природе, о планах на послевоенную жизнь, и вдруг, посреди этого разговора, Леней напрягся и вскочил на ноги. Со стороны казалось, что он к чему-то прислушивается.

  Что случилось? - встревожился Лаперус, хватаясь за топор, и оглядываясь по сторонам.

  С Ариэлой случилось несчастье, - сказал Леней, дрожа всем телом.

  Таким, друзья его еще не видели. Пот выступил у него на лбу, тело его сотрясала дрожь, а глаза метали молнии.

  С чего ты взял? - Попробовал его успокоить Джон, - Она сейчас в Бергундии, под защитой надежной стражи. Что с ней могло произойти?

  Не знаю, что, но знаю, что произошло несчастье, и это несчастье связано с Тимурбеком.

  Леней встал и направился, было, к своему коню, но Лаперус остановил его суровым окриком,

  Стой! Куда ты?

  Не знаю. Знаю только, что ей нужна моя помощь.

   - А ну, сядь! - Неожиданно резко приказал Лаперус.

  Я верю, что ты и вправду почувствовал, что с ней случилась беда, только не надо пороть горячку. Если ее убили, то ты ей уже не поможешь, а убийцы уже далеко. Только я не думаю, что хан приказал ее убить. Насколько я помню, он дважды пытался захватить ее в плен, так что, скорее всего, именно это, он снова постарался сделать.

  При этих словах Лаперуса, гримаса страдания исказила лицо Ленея. Увидев это, барон поспешил добавить,

  Может быть, это и не так, но повторяю, если хан и постарается что-то сделать, то это, захватить ее в плен, а никак не убить. А раз так, то мчаться в Бергундию, это значит только даром терять время, потому что похитители сейчас везут ее в Кант к Тимурбеку. Вот тут мы и должны постараться ее встретить и отбить. Получается, что нечего сейчас дергаться, а завтра, с утра, вышлем людей на все дороги, идущие из Бергундии в Кант, и будем ее искать.

52
{"b":"720222","o":1}