Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Капитан махнул рукой своим подчиненным, и те, в считанные секунды, навели порядок. Мальчик был развязан, а двух мучителей повалили на землю, связали и стали охаживать их же кнутами так, что только клочья полетели от их хитонов, а их спины превратились в кровавое месиво. Словом, два негодяя получили хороший урок, а толпа на площади, славное зрелище.

  Наконец, оскорбленная королева посчитала, что с них хватит.

  Достаточно, капитан, надеюсь, в следующий раз они будут вежливыми, а этого мальчика возьмите с собой. Я хочу быть уверена, что с ним, впредь, все будет хорошо.

  С этими словами королева повернула лошадь и поехала в сторону своего замка, а капитан взял мальчика, который по-прежнему был без сознания, осторожно положил его поперек седла и тронулся следом за королевой.

  Убедившись, что зрелище закончилось, народ стал быстро расходиться, и через несколько минут на месте порки остались только два монаха, они же, главные участники недавнего спектакля. Выглядели они неважно: в порванных рясах, с кровавыми полосами на оголенных спинах и в самом скверном настроении, какое только можно себе представить.

  Ну, погоди же, королевское отродье! - выругался один из них и погрозил кулаком, вслед удаляющимся всадникам, - Это тебе не сойдет с рук. Я тебе это припомню. Ты еще пожалеешь, что так обошлась с Громоном. Клянусь, что настанет час, когда ты окажешься в моих руках, и тогда никто на свете: ни бог, ни дьявол, ни даже сам святой Олег, не помогут тебе спасти свою жизнь, - и он еще раз длинно и грязно выругался.

  К сожалению, ни Ариэла, ни кто другой из ее отряда не слышали этих слов. Если бы слышали, то, возможно, что кто-нибудь из доблестных кавалеров выхватил бы острую саблю и снес охальнику голову, что, право же, было бы к лучшему. А так, проклятия эти повисли в воздухе. Хотя, с другой стороны, мало ли кто чего обещает сделать? Однако редко кто исполняет обещанное.

  Без дальнейших приключений королева добралась до своего замка и под звуки труб, ее приветствующих, проехала через входные ворота. Во дворе замка ее встречал запыхавшийся маркиз Лумуалье, выскочивший из отведенных ему апартаментов, заслышав звук горна. Он помог королеве сойти с коня и поспешил предложить ей руку, чтобы проводить ее в королевские покои.

  Маркиз, - обратилась к нему Ариэла - Прошу Вас не кружиться вокруг меня, подобно мухе. У меня создается впечатление, что Вы хотите запутать меня в какой-то сети.

  Простите меня, королева, - маркиз галантно поклонился, - Мое поведение столь навязчиво, только потому, что мое преклонение перед Вами столь безмерно. И потом, Вы же сами изволили заметить, что я кружусь вокруг Вас, точно муха, а сети плетут, с Вашего позволения, только пауки. Я же, осмелюсь сказать, всего лишь шмель, который кружится вокруг дивного цветка, очарованный его красотой.

  Маркиз, умоляю Вас! - воскликнула Ариэла, - Не портите мне день, который выдался на славу. Если Вы, в самом деле, хотите мне помочь, то позаботьтесь об этом мальчугане. Хотя, нет, - перебила себя Ариэла, - Что я говорю? Вам нельзя доверить такое дело. Натали! - повернулась она к своей служанке, - Позаботься чтобы мальчику оказали медицинскую помощь, потом помыли, переодели и накормили. Отныне, этот мальчик будет жить в замке и числиться в моей прислуге.

  Будет сделано, госпожа, - Натали отдала приказания прислуге, и пострадавшего мальчика унесли к доктору.

  Благодарю вас всех, господа, - повернулась королева к сопровождавшим ее в прогулке гвардейцам, - Вы свободны, - и она удалилась в свои покои, в сопровождении одной Натали.

  Когда за ними закрылась дверь, и они остались одни, Натали не вытерпела и, наконец, задала своей госпоже вопрос, который весь день так мучил ее.

  Госпожа, я все время хочу у Вас спросить, что такое произошло этой ночью, что Вы так изменились?

  Не знаю, Натали, - честно ответила Ариэла, - Я сама стараюсь это понять. Просто, я проснулась с ощущением, что теперь все будет хорошо. Нет, не так, - тут же исправилась она. - У меня такое ощущение, что уже произошло что-то очень хорошее, и я просто еще не знаю, что?

  А, может быть? - Натали заглянула в синие глаза Ариэлы и увидела, как в них вспыхнула искорка надежды.

  Вместо ответа, королева встала, подошла к окну. Там за окном, за дальним лесом садилось солнце. И его лучи, казалось, посылали ей привет.

  Может быть, - прошептала про себя Ариэла, и сердце ее учащенно забилось.

  Глава 11

  Все-таки, я не пойму - Леней обращался с этим вопросом к Джону, сидевшему у костра и помешивающему деревянной ложкой в котелке, из которого доносился изумительный запах ухи, - Почему я не могу просто прийти в столицу, встретиться с Ариэлой и сказать: "Здравствуй, это я"? Что, и кто мне может помешать это сделать?

  Ну, ты опять за свое! - Джон всплеснул руками. При этом брызги горячей ухи попали ему на руку, отчего он чертыхнулся, схватил себя за мочку уха и встал на одну ногу.

  Что это ты делаешь? - изумился Леней.

  Бабка одна научила. Говорит, если ошпарился, то надо схватиться за мочку уха и попрыгать на одной ноге.

  Ну и как, помогает? - поинтересовался Сергей.

  Говорят, помогает, - неохотно ответил Джон, чем вызвал дружный смех своих приятелей.

  Ладно, смейтесь, - беспечно отозвался Джон, - А я так скажу, мне хоть и больно, а все кажется, что легче стало. Все лучше, чем терпеть, ничего не делая. Но теперь, как ты там говорил? Вернемся к нашим баранам. Так вот, ты забыл, что тебя, без твоего ведома, сделали богом, именем которого, на этой земле творятся дела, против которых ты и выступал, будучи человеком? И правит теперь тут, по существу, твой единственный друг и ученик - апостол Аркадий.

  Вот еще загадка, - Леней задумчиво покачал головой, - Знать бы, хоть, кто это такой? Неужели, один из наших "соколов"?

34
{"b":"720219","o":1}