— Мощность взрыва, конечно, стала меньше, но это всё равно успех! — довольно кричал Морган. — Теперь больше не нужно проводить ритуалы, чтобы напитать болты магией! Это ж сколько времени-то сэкономит! Осталось только закупить побольше драгоценных камней, и тогда я смогу наделать себе больше разнообразных болтов! — глаза парня буквально горели.
— Мои поздравления, Морган, — без капли зависти произнёс японец.
— Да без твоего свежего взгляда у меня ничего бы не получилось! Да и к тому же, это ты мне подсказал вашу особую японскую технику ковки, чтобы я сумел проделать в болте дырку нужного мне размера с ювелирной точностью, — Морган протянул другу арбалет.
— Благодаря твоей семье я сумел открыть для себя новый мир. Это меньшее, что я мог сделать, — Яхико, толком не думая, принял оружие из рук Теккерея.
— Тогда следующий выстрел будет твоим!
— Пожалуй, я обойдусь, — лицо Яхико побледнело.
Если он что-то сделает не так, или нажмет на арбалете не туда, куда надо, он без сомнения лишится рук, что сродни смерти в кругах мага. По своей сути, Яхико не авантюрист, который готов с головой броситься в пекло, он предпочитает идти по проторенной дороге и перенимать уже известный опыт у более мудрых людей… Хотя Моргана вряд ли можно назвать мудрым.
— Ты поп… — Моргана прервал неожиданный стук в дверь.
Парни озадаченно переглянулись, и Теккерей легким бегом добежал до двери, где увидел старую знакомую из Часовой Башни. Перед ним стояла миленькая девушка с очень строгим взглядом, который стал только тяжелее, когда она увидела местного сердцееда.
— Элиза, дорогая моя, — Морган оперся плечом об косяк двери, — ты как всегда прекрасна, — сладко улыбнулся он.
— Лорд…
— Просто Морган, дорогуша, мы ведь не первый год знакомы, — теперь была его очередь прерывать девушку.
— Остальные Лорды ждут Вас на срочном совещании, — Элиза благополучно пропустила его слова мимо ушей, — и, пожалуйста, явитесь на встречу в более подобающем виде, — она развернулась и направилась к выходу из зоны мастерских.
Яхико, подошедший поближе к другу, не хотел подслушивать, но говорили они довольно громко, поэтому он нечаянно услышал весь их разговор. Кажется, уже год Элиза относится к Моргану с особым пренебрежением и большой строгостью, хотя раньше, когда он только переехал в новый для себя город, девушка проявляла к нему больше доброты.
— Я всё хотел спросить, — аккуратно начал Тосака, — ты поругался с ней?..
— Да я просто на свидание не пришёл, — в словах Моргана совсем не слышалось раскаяния, — в последний момент передумал, — пожал он плечами, выходя в коридор, — присмотришь тут за всем, ладно?
— Ты не будешь переодеваться? — удивился Яхико.
— Я знатно устал ходить в благородной одежде, — Теккерей сделал пару упражнений, — а наша семья специализируется не только в магии, но и в боевых искусствах, так что я предпочитаю более свободную одежду. Смотри не взорви тут ничего, — Морган снова поиграл несколько раз бровями другу, — скоро вернусь.
Яхико глядел на спину удаляющегося парня немного усталым взглядом. Но устал он не от общества друга, а от чужой ему страны. Он всё время чувствует себя здесь лишним, но ради своей семьи, которая осталась на родине, Яхико готов и дальше терпеть на себе уничижительные взгляды других магов, дабы однажды показать им, что и японские маги способны на многое.
А теперь Тосака ломал голову, как бы ему аккуратнее пристроить на стол легендарный тяжелый арбалет, которым, по словам Моргана, пользовался его предок, также известный как Ван Хеллсинг.
====== Омак: город замочной скважины. Часть 2. ======
— Добрый день!
В роскошное помещение вошёл молодой светловолосый парень. В центре огромной комнаты, выполненной в красных тонах, стояли кресла, на которых восседали сильные мира сего, а именно деканы факультетов и заместитель директора. Моргану нравилось это место за его строгость и элегантность. Можно сказать, сюда бы не вошел обычный крестьянин из-за подсознательного запрета, которое в нем взрастило общество. Находиться в столь возвышенном обществе — уже ценная награда, за которую маги более низкого происхождения готовы проливать реки крови.
Все присутствующие посмотрели на идущего к своему месту Моргана, а затем вернули свои взгляды на пол, сдерживая разнообразные эмоции. Здешние лорды уже давно научились не поддаваться провокациям семьи Теккерей, но только одна семья принимала все слишком близко к сердцу…
— Что такое, Бартамелой? — ехидно спросил парень, садясь в свободное кресло.
У названного человека нервно дрожали брови. Как бы он не старался сохранить спокойное лицо, его мимика всё равно пыталась показать безмерное недовольство Морганом, о котором, кстати, все тут догадывались. Семья Бартамелой и Теккерей стояли у истоков создания часовой башни, поэтому неудивительно, что они более близки друг с другом, чем с другими членами совета.
— Я надел не ту форму? — Морган театрально прикрыл рот ладонью.
— Сегодня я всех вас тут собрал, чтобы объявить одну новость, — Бартамелой поправил каштановые волосы. — В городе Салем, — прислуга, стоявшая возле главы семьи, начала раздавать документы членам совета, — церковь решила вспомнить былое и начать охоту на ведьм. По моим данным некая Эбигейл Уильямс стала жертвой ведьмовской магии.
— И какое дело это имеет к нам? — спросил суровый на вид мужчина, глава семейства Атрохолм. — Пускай церковь сама разбирается со всем.
— Не очень дальновидно, друг мой, — потёр подбородок другой мужчина, сидящий напротив Моргана, — церковь снова может распоясаться и сжечь целый город. Я бы сказал в охотах на ведьм нужен более тонкий подход, дабы минимизировать потери среди невинных.
— Согласен, церковь любит рубить с плеча, однако они не настолько глупы, чтобы потерять контроль над ситуацией, — парировал Атрохолм.
— Вот здесь в игру вступаем мы, — перехватил разговор Бартамелой, — у нас соглашение с церковью. Наша общая цель, как можно быстрее разрешить дело с ведьмой в Салеме и не привлечь ещё больше проблем.
— Мне кажется, Вы слишком переоцениваете важность Салемской ведьмы, — высказал свою точку зрения глава семьи Анимусфий, — уверен, даже в Лондоне найдется парочка.
— Но о них никто не знает, разве что ходило немного слухов, но мы уже с ними разобрались, — махнул рукой Бартамелой, — если дело с Салемской ведьмой затянется, то придет время, когда и остальные ведьмы поднимут головы.
— Другими словами, Вы считаете, что прячущиеся ведьмы могут вдохновиться случаем из Салема? — подал голос глава семьи Валуелет.
— Именно, — кивнул сосед Моргана.
— Это имеет смысл, — потёр подбородок Атрохолм, — и кого же Вы хотите послать?
— Этот вопрос также является частью обсуждения.
— Тогда я пойду, — наконец заговорил Теккерей.
Скептические взгляды мужчин вмиг устремились на молодого парня. Все знали о небывалой силе семьи Теккерей как в магии, так и в боевых искусствах, но вот в число положительных черт явно не входила надежность. Если дело о Салемской ведьме станет известно на весь мир, то ведьмы и другие преступники мира магии точно активизируются.
— При всём уважении, Теккерей, — тактичной начал Анимусфий, — я не думаю, что вы подходите на данную роль.
— Не переживайте, я справлюсь, — Морган поднял руки в успокающем жесте.
— В любом случае, — Бартамелой провел рукой по лицу, — я не смогу поехать в Салем, чтобы всё проконтролировать, как и вы, господа, как я полагаю.
Ответом было немое согласие. Все же они не только главы семейства, но также занимают высокий пост в Часовой Башне, поэтому без какого-либо декана у текущего факультета могут возникнуть проблемы. Конечно, все можно сбросить на заместителя, однако не факт, что онный справится с поставленной задачей.