Парауэл пришёл к этим отношениям непросто. Большинство путешественников стали свидетелями его внутренней борьбы. Он с трудом выкинул из головы Белинду де Барнс. Вытравить её образ помогли случайные слова Рауля, когда Гарнед отдавал свою дочь в какое-то учебное заведение. Рауль сказал: "Теперь мы врятли когда-нибудь ещё увидим их". Тогда Парауэл впервые осознал, что он не имеет права добиваться расположения Белинды. Он не мог остаться на планете, вообще сидеть на месте. Взять с собой в путь хрупкую девушку, привыкшую к комфорту и подвергнуть её немыслимым испытаниям, было бы преступлением. Давно зародившееся чувство Сары по отношению к нему постепенно становилось явным. Теодора вовсе напрямую указала на это, жёстко сказав: "Ты зря мечтаешь о юных девушках, у которых ветер в голове. Рядом с тобой находится более подходящая тебе по возрасту умная и красивая женщина. Обрати лучше на неё внимание, и ты врятли когда-нибудь пожалеешь о своём выборе". Частые прогулки в одиночестве охладили его голову. К некоторому удивлению Парауэл заметил, что чувства к Белинде де Барнс развеялись как наваждение и он обнаружил, что Сара не так уж безразлична ему как казалось ранее. Более чем друг и попутчик в путешествии, о котором нужно позаботиться. Поскольку Сара стала инициатором их общения, то он ухватился за эту возможность и попытался узнать её поближе. Довольно скоро Парауэл ощутил, насколько близка ему эта женщина. Ответив Саре на выражаемое поступками и несмелыми словами чувство, он сделал её счастливой женщиной и сам почувствовал как отмякает. Это принесло лишь облегчение. Изменения в Парауэле увидел, прежде всего, его близко и давно знавший Рауль.
Все виды отдыха продолжались едва ли не месяц. Казалось, все забыли о возвращении домой, в своё время. И действительно - Орингасир служил неплохим местом для проживания, а Каврнитод отвечал всем вкусам и запросам. Со временем они бы смогли адаптироваться в нём, найти работу и место в жизни. Наряду со столицей в Орингасире было несколько десятков крупных городов, жизнь в которых столь же уютна, как и в столице. Они могли поселиться, где угодно.
И всё же Парауэлу требовался какой-то срок, чтобы окончательно обдумать всё. Путь его вывел к зданию библиотеки, где, как всегда, занимался чтением Валеко. Парауэл увидел среднего возраста человека, который торопливо поднимался по ступенькам лестницы к двери. Это был высокий, широкоплечий мужчина. Строгие черты лица усиливались воинственным и сильным подбородком. Губы упрямо сжаты под носом, который немного не подходил к остальному лицу, так как был, не смотря на хищный вид, чуть мясист. Волосы незнакомца посеребрила ранняя седина. Парауэл потому обратил внимания на незнакомца, что он, неловко ступив на ступеньку, споткнулся. Мужчина удержал равновесие, но полдюжины книг разлетелись в стороны из рук, которыми он взмахнул, чтобы не упасть. Парауэл тут же подошёл и, подобрав одну из книг, подал незнакомцу.
- Благодарю! - сухо сказал тот.
- Будьте осторожны впредь, - предупредил Парауэл.
Незнакомец кивнул и вдруг, перебирая книги, стал озираться.
- Вы что-то потеряли? - Спросил Парауэл.
- Да, - рассеянно ответил мужчина, резко обретя подвижность, спросил: - Не могли бы вы мне помочь мне найти книгу с точно такой же обложкой, как на этих пяти?
Парауэл согласился:
- Конечно, могу.
Ища книгу, мужчина говорил:
- Это очень ценный экземпляр и мне его неохотно дали на дом. Если я его не верну, мне порядком достанется от хранителя библиотеки.
Но как они не обшаривали ближние кусты и не осматривали лестницу, книгу не удалось найти. Парауэл выразил своё сожаление, но незнакомец ничего не сказал и мужественно пошёл в библиотеку.
Парауэл ещё немного посмотрел вокруг, но вспомнив, что его ждёт Сара, удалился, напрочь забыв растеряху-мужчину.
Примерно через полчаса из библиотеки вышли двое мужчин. Они о чём-то разговаривали. В одном узнавался Валеко, со своим коротким ростом и темноватым лицом, в другом, намного выше ростом Валеко, незнакомец, тридцать минут назад потерявший книгу.
- Мы ещё поспорим о Вуэгале Завоевателе, Валеко!
- И я вам докажу, что его войны нисколько не приблизили, а наоборот, отодвинули развитие Орингасира, Вэрдлак Скатагеви!
- Посмотрим, посмотрим! А пока мне пора идти, дела!
Валеко дружелюбно кивнул, и полной грудью вдохнул чистый воздух, пьянящий, как бы впитывая гордость оттого, что он практически выиграл спор, затеянный им с незнакомым до того человеком.
Валеко медленно спускался вниз, вертя головой по сторонам, обошёл огромную каменную урну, заросшую с одной стороны густой травой, и уж зашагал к гостинице, как с ходу остановился и медленно пятясь, вернулся назад. При этом он, конечно, походил на человека находящегося не в своём уме. Но он сделал это не зря. Так и есть! Из травы выглядывал угол толстой книги. Тиснение на углу корешка чуть блестело. Валеко подошёл и подобрал книгу.
Засунув её подмышку, он весело продолжил свой путь. Если бы он знал, какой переворот случится в их судьбах по вине этой книги, он возможно никогда бы не взял её.
Глава двадцать пятая
Все путешественники мирно обедали, когда в столовую гостиницу вихрем ворвался Валеко, вызывая недоумение и неодобрение. Высоко держа какую-то книгу над собой, он потрясал ей.
Не обратив внимания на жесты Витора, призывающего к спокойствию, Валеко громко прокричал:
- У нас есть возможность вернуться в наше время! И вот вам доказательство.
И он с шумом опустил книгу на стол, которую, по описанию, тут же узнал Парауэл.
- К югу от Орингасира, - сказал Валеко, усаживаясь, - есть земля, называемая Никомея. Это не государство, а песчаный клочок земли, площадью во многие тысячи квадратных километров. На земле Никомеи никто не живёт более трёх сотен лет. Когда-то Никомея была густонаселённой и плодородной местностью. Орингасир сто пятьдесят лет, за исключением коротких промежутков, выдерживал агрессию воинственных царей Никомеи. А затем что-то произошло. Никомея стала превращаться в пустыню, народ, в поисках лучших мест, покинул её. В землях Никомеи жарко и сухо, практически ничего не растёт и даже кочевники с востока не решаются заселить её просторы. В Никомее остались развалины древнейших городов. И среди них я нашёл Дубултинар. Он упомянут лишь однажды, да и то в связи с упадком Никомеи. В книге говориться, что Дубултинар был проклятым городом и в нём ещё до общего упадка государства сто лет как никто не жил, кроме диких зверей.