Граф подозвал официанта, сделал заказ.
- Сложно на него ответить. Всем, если так можно выразиться. Лесом, продуктами, одеждой, тканями, оружием. В последнее время торговля тяжело идёт. Император Ильнак создал благоприятные условия для торговли в своём государстве. Сложно понять, какой товар сейчас более востребованный. Стараюсь держать, как говорится, нос по ветру. Спрос на оружие, естественно, сейчас стоит особняком. Самый выгодный вид торговли. Но, опять же, есть в этом и минусы. Поставлять в это время оружие за Хребет Невезения, считаю самым последним делом. На днях, Император Киллайд запретил вывоз оружия за пределы государства. Караваны с оружием повернули в сторону Султаната, оттуда собираются везти оружие в Абу-Арн и по морю - в Ильнак. Пока чиновники получили указания, то да сё - время ушло. Но слава Богам, с сегодняшнего дня границу перекрыли.
- Поэтому проблемы с отправкой каравана? - спросил Тар.
- Именно из-за этого. Всё теперь будет тщательно досматриваться. Если найдут оружие, его будут конфисковывать. Вам-то переживать нет смысла, а вот купцами - да. Кстати, забыл сказать. Ваши дружки, с которыми конфликт произошёл, сопровождали один из обозов с оружием. У белобрысого паренька папа в торговой гильдии заправляет нехорошими делами. Скупил по дешевке оружие, собирался деньги на этом сделать. Хотя, я больше чем уверен, о запрете на вывоз оружия он знал раньше других. Вот такие горе-патриоты живут в Империи. Я к вам в гости заглянул прямо из управления городской стражи. На арестованных баронов бумаги крепко и грамотно составили. Опять же, кто-то доложил папе барончика о произошедшем и из столицы поступило указание отправить этих разгильдяев в Аллейд. Неприятностей они не оберутся, но от каторги, думаю, откупятся.
Официант принёс вино, какие-то сладости, фрукты. Пока он разливал вино, я окинул взглядом зал. Он наполнился новыми посетителями, на небольшой сцене музыканты настраивали инструменты. Царила непринужденная обстановка. Даже не верилось, что это происходит в приграничном городе. Тар встал из-за стола и сославшись на усталость, ушёл отдыхать. Мы ещё час, может больше, пообщались с Изодорским, разговаривая на всевозможные темы. Веселый, общительный человек. Манера общения напоминала мне манеры магистра Арнинга, его искрометный юмор.
- Ладно, ребята, мне пора домой, иначе моя супруга мне устроит небольшую взбучку. Давай, Арвил, проводим даму до номера, сами прогуляемся. Погода просто отличная для прогулки.
Граф подмигнул мне. Когда мы вышли на улицу и сели на скамейку, Изодорский сказал:
- Арвил, завтра ты должен поговорить со своим другом, старшим дилижанса, что в Султанат вы отправитесь со мной. Клиентов им до Аллейда я уже нашёл, проблем у ребят не будет. Не знаю, доверяешь ты Нарине или нет, поэтому решил поговорить с тобой наедине. Фаррон сейчас живёт в моём доме в Аль-Барухе, вы остановитесь там же. Подозрение это не вызовет, потому что у меня периодически останавливается очень много людей, моих знакомых.
- А разве вы не...
- Не настоящий торгаш? Конечно, нет. Это всего лишь очень хорошее прикрытие для основной работы. О ней, скорее всего, ты догадался. Только держи всё при себе. Так вот, на время вашего пребывания в Султанате, проблемы с жильем у вас не будет. Мой брат, под предлогом навестить меня, сможет с вами обсудить вопросы предстоящей операции. Фаррон уже приобрёл билеты для посещения Академии, где будут проходить соревнования. Ну а там, как говорится, всё в ваших руках. Если возникнет ситуация, когда вас с девушкой нужно будет срочно эвакуировать из Султаната, то это станет моей проблемой. То, что вы раздобудете, я легко переправляю на территорию Империи, благо знакомыми, очень нужными для этого, у меня полно. Вот такой план наших мероприятий, молодой человек. А теперь я пойду домой. Завтра жду вас на обед. Спокойной ночи!
Глава 22
Сартлейд - город Империи, но стиль домов - совершенно другой по сравнению с домами в Аллейде. Окна, как и двери, не привычной, прямоугольной формы, а в форме арок, крыши почти пологие. На некоторых я увидел столы, за ними важно, никуда не спеша, сидели люди и вели неспешные разговоры.
- Ты чем так удивлен, Арвил? - спросила Нарина.
- Думаю, в Империи мы сейчас находимся или нет?
- Вот оно в чем дело! Да, удивительный город. Смешение двух культур. Сартлейд до того, как отошёл к Империи, назывался Аль-Котун. Цветущий сад в переводе. Здесь многое напоминает о Султанате. Город даже старше Аль-Барух. Мне тоже интересно на него посмотреть.
Улицы узкие, нет намека на какую-то логику в строительстве. Рядом с одноэтажным зданием можно увидеть роскошный трехэтажный особняк. Дом на дом не похож, но возле каждого стоит столик со всевозможными напитками, сладостями. И обязательно присутствует, улыбаясь, пожилой мужчина. Ни одной женщины! Чем дальше мы уходили от гостиного двора, тем чаще стали попадаться магазины, лавки. От обилия товаров я даже растерялся. Оружейные ряды, бакалея, магазины, торгующие материалами. Нарину приходилось иногда брать за руку и буквально вытаскивать на улицу. Единственное место, где мы надолго задержались, в оружейной лавке "У Сулима", которая занимала целый квартал. Такого разнообразия и выбора оружия в Аллейде нет, это точно. В одном из отделов Нарина купила себе неширокий пояс для ношения ножей и кинжал. Продавец долго цокал языком, расхваливая свой товар и набивая цену. Девушка заговорила с ним на языке Cултаната, и продавец сник. Цена за товар оказалась в два раза меньше изначальной.
- У тебя дар торговаться, Нарина. У продавца усы даже поникли. Что ты ему такое сказала?
- Да ничего особенного. Сказала, что в Султанате такой кинжал и пояс можно купить в пять раз дешевле. Это, в общем-то, правда.
- Тогда зачем ты его здесь купила?
- Для богатой женщины, которую я представляю, в Аль-Барухе показываться без ножа никак нельзя. Право ношения оружия женщины Султаната добивались очень долго, но это отдельная история. Вот неплохой кофе, Арвил. Ты же собирался купить его побольше? Да и цена не очень отличается от цены в Султанате.
- Да, но как таскать целый мешок с порошком с собой?