Гостевой дом с "оригинальным" названием "Уставший путник" оказался не далеко от управления, буквально, за углом. У входа, на скамейке, сидел Талк.
- Вас там что, пытали?
- Точно, ты угадал! Такой допрос устроили, хуже всякой пытки! - отшутился Тар. - Вещи занёс?
- Обижаешь меня, Тар! Номера ждут вас не дождутся. Для дамы номер особый, естественно! Для Арвила, попроще, но рядом. Так сказать, чтобы бдил и охранял сон своей хозяйки.
В полумраке здание как следует я не рассмотрел. Но когда мы зашли внутрь, я от удивления застыл на месте. Очень богатый интерьер, очень. Мне несколько раз посчастливилось побывать в вестибюле гостиниц Аллейда, причём, не в самых плохих. Отделка этого гостиного дома ничем столичным не уступала. Стены покрашены в бледно-розовый цвет, пол - что-то особенное: белый камень с розовыми прожилками, на окнах ярко-красные, тяжелые занавески, огромный диван, два кресла, небольшой столик. А в углу, я даже не поверил своим глазам, из грубого камня сложен небольшой бассейн, в котором плавали золотистые рыбки. Вот тебе и провинциальный приграничный городок! Если учесть, что это не самая дорогая гостиница в городе, то...
К нам подошёл, чинно раскланялся с Нариной, управляющий. Невысокого роста, коренастый с глубоко посаженными темными глазами, он чем-то напоминал мне магистра Дрома. Только в миниатюре. Постоянно улыбаясь и раскланиваясь, он нам сообщил, что в номерах госпожи и её охранника всё готово для проживания, и что по первому требованию слуги наполнят ванны горячей водой и так далее и тому подобное. Он даже умудрился на ходу показать нам двери, ведущие в зал, где можно поужинать. Когда мы подошли к двери номера Нарины, я не понял, почему управляющий остановился и посмотрел на меня. Ах да, я же первым должен войти в апартаменты и проверить безопасность проживания своей госпожи. Надо в роль вживаться и побыстрее! Номер, в первую очередь, обращал внимание на свои размеры. Интересно, на кого это всё рассчитано? На богатых и зажиточных людей? Сомневаюсь, для таких людей строят гостиницы в центре города. Кровать - хоть вдоль ложись, хоть поперёк. Ванная комната не меньше, чем спальня. Медная, огромная ванна в окружности не меньше трёх метров. Из стены выглядывают два крана, полка для принадлежностей.
Мой номер был гораздо скромнее, но мне понравился. Просторный, светлый, чистый. Ванна гораздо меньшего размера, чем у Нарины, но выше всех похвал. Недалеко от кровати я увидел веревку, за которую потянул несколько раз. Буквально через минуту, в дверь раздался стук и вошёл молодой парень.
- Что угодно господину?
- Покажите, как горячую воду пустить. Не хочу вас по таким пустякам тревожить и дальше.
- Нет-нет, вызывайте меня почаще! От этого зависит наша выручка, - улыбнулся парень. - Чем больше мы оказываем помощь постояльцам, тем больше у нас премиальные.
- Понятно. Одежду вам отдать для стирки?
- Нет, за веревку нужно три раза потянуть. У вас на прикроватной тумбочке лежит перечень услуг.
Накупавшись вдоволь, я с блаженством растянулся на кровати. Раздался стук в дверь и на пороге появился Тар.
- Не соизволит ли господин отведать местных деликатесов?
- Изволит. А можно прям в номер заказать? Господину лень вставать, одеваться и куда-то идти. Мы, богатые, такие ленивые, ужас!
Тар рассмеялся.
- Поторопи свою госпожу, через час нас будет ждать ужин. Кстати, еда отменная.
- А Свилк и Талк? С нами будут?
- Талк уже спит, Свилк к своей зазнобе убежал. У него дело к свадьбе идёт. Ладно, Арвил, встретимся на ужине.
Весь ужин мы с Таром болтали о наших общих проблемах. О Пирсе, который будет продолжать дело мастера Тилла, о предстоящей сдаче экзамена на ранг мечника. Нарина весь вечер была занята своими мыслями, на наши вопросы отвечала невпопад и рассеянно.
- Завтра, когда пойдём по городу прогуляться, я тебе такие оружейные магазины покажу, закачаешься. Такого выбора даже в Аллейде нет, - сказал Тар. - Вообще, город уникальный. Две культуры смешались воедино.
- Лучше город покажу вам я, - раздался знакомый голос.
К нам подошёл граф Изодорский.
- Не возражаете, если я к вам присоединюсь? Решил зайти, проведать.
- Даже рады этому, господин граф! - ответила Нарина. - Молодые люди помешаны на оружии, все разговоры о нём.
- Должен разочаровать, девушка, я тоже разделяю их увлечение. Имею огромную коллекцию оружия, в том числе и старинного. Приглашаю всех завтра в гости, на обед. Кстати, и артефактов Ушедших у меня тоже большая коллекция. Скучно вам не будет. Чуть не забыл, вам привет от Арнинга. Интересуется вашим здоровьем и приключениями по дороге к Сартлейду. Не делайте удивленный лиц, господа! Ситар мой двоюродный брат.
А ведь точно, у меня в голове давно крутился вопрос: на кого граф похож. Теперь всё стало на свои места. Изодорскому ещё волосы сзади в хвост собрать и мантию надеть - была бы копия магистра.
- Видите, какая разная судьба у братьев. Один руководит Академией, другой в торговлю подался. Каждый как может, так и устраивается. Так вот, Ситар попросил вас больше ни в какие приключения, по возможности, не попадать. Через три дня делегация отправляется в Султанат. Он вас надеется там встретить живыми и здоровыми.
- Господин граф, а чем вы торгуете? - спросил я. - Думал, люди вашего положения такими делами не занимаются.
- Ну конечно! - рассмеялся Изодорский. - А чем, по-вашему, я должен заниматься? Полёживать на мягком диване или политикой заниматься? Нет, вторым делом я бы занялся, но, увы, не имею права нарушать закон. Если родственник занимает важный пост, ты не должен его дискредитировать. Закон правильный, я считаю.
- В общем и целом - да. Такого закона в Султанате нет. Брат может быть министром чего-то, его родной брат его замом, - поддержала разговор Нарина. - Вы о вопросе Арвила забыли.