Последовавшее за этим короткое молчание нарушил адмирал Халкер. — Из всех возможных вариантов, — мягко сказал он, — я нахожу этот самым тревожным. Предателя можно искоренить. Заклинания волшебника можно заблокировать. Но подумать только, что эльфы перехитрили нас, что они могут стать невидимыми по своей воле… Пальцы Халкера впились в подлокотники кресла. — Эльфы били наших предков, как полукровок, разбивали их флоты, изгоняли их из богатых миров, закрывали от света сотен солнц, давали им пить пыль, есть камни и грязь, чтобы одеваться, и смеялись над мыслью, что мы, дети Дукагша, когда-нибудь вернем им долг крови. То, что мы должны глотать эту эльфийскую блевотину в качестве нашей еды, то, что мы должны терпеть смех, который, несомненно, должен звучать на их кораблях… Всемогущий Дукагш должен жаждать выколоть свои собственные глаза, чтобы избавить его от нашего позора. Адмирал крепче сжал подлокотники кресла, пока его руки не превратились в тугие узлы.
Одна из рук адмирала внезапно поднялась, узкий палец обвел комнату. — Но теперь я говорю «хватит». Я поручаю вам найти способ, дюжину способов, тысячу способов противостоять этой угрозе. Я хочу найти этих эльфов со всеми усилиями, которые мы вкладываем в поиски этого Телдина Мура, и найти тысячу способов, чтобы уничтожить их. Я хочу увидеть, как их кровь прольется в космос. Я хочу, чтобы их головы свисали с наших кораблей, а тела украшали наши столы в качестве десерта. Я хочу, чтобы они нас боялись. Я хочу отомстить за наших погибших братьев и предков, отомстить за жизни и души, которые были раздавлены золотой пятой эльфов! Найдите эти пути и отомстите за нас!
— Сэр, — сказал капитан Гераз, лицо которого по-прежнему ничего не выражало, — наши стратегии в последнее время оказались до смешного слабыми. Когда мы не можем перехитрить гномов, мы должны поискать военного совета в другом месте. У нежити может быть лучшее представление о том, что делать, чем у нас. Возможно, нам следует посоветоваться с ним.
Генерал Форр покраснел от потрясения и ярости. Ни один скро никогда не говорил так с вышестоящим офицером, тем более в комнате, полной их. Остальные капитаны и командиры скро зашевелились в равной ярости, оскалив зубы и бормоча проклятия.
— Капитан Гераз — бывший капитан, я должен сказать, вы перешли все границы. Адмирал Халкер впился взглядом в молодого капитана. — Это дело для скро и живых, а не для сумасшедших и мертвых. Более того, вы проявляете неуважение, и вы заплатите за это, — слова адмирала уменьшились в объеме, но удвоились в интенсивности. — Вполне вероятно, что вы заплатите за это своей жизнью. Он опустил руку на золотой церемониальный кинжал, висящий на поясе. Генерал Форр в тот же миг потянулся к рукояти меча. Он видел, что почти каждый второй капитан скро делает то же самое. Ответ скро последовал немедленно.
— Вы не можете брать деньги с того, у кого нет денег, — сказал капитан скро, не делая ни малейшего движения, чтобы вытащить свое оружие. Он поднял руки и снял свой шлем.
Глаза адмирала расширились, рот приоткрылся, обнажив затвердевшие десны. Двое скро — капитаны кораблей, сидевшие рядом с Геразом, вскочили на ноги, выкрикивая проклятия.
Макушка капитана Гераза исчезла, свод черепа был срезан. В комнату ворвался отвратительный запах гниющей плоти. Красно-коричневая корка крови покрывала короткие, колючие волосы Гераза. Рана, очевидно, была достаточно очищена, чтобы быть скрытой шлемом. Те, кто были ближе к Геразу, увидели, что его мозг исчез, череп остался пустым, и они отошли от ожившего трупа, будто он был отравлен.
— Теперь я за пределами мира живых, — глухо сказал капитан скро. — Я был убит выстрелом из катапульты с эльфийского корабля во время нападения эльфов. Мое тело было восстановлено из «Проклятой Тени» и заколдовано, чтобы служить вам на «Айронпис» и передать послание от вашего союзника Скаркеша.
Форр недоверчиво уставился на не-мертвого скро. — «Это сделала фальшивая нежить? Она осмелилась сделать это со скро и похвастаться результатами»? Что-то вспыхнуло в его крови и распространилось до самой глубины души. То, что кто-то сделал такое, было немыслимо, это нарушение, которое имело только одно наказание.
Адмирал Халкер, несмотря на всю свою ярость, нашел в себе силы ответить. — Какое же послание от Скаркеша? — хрипло спросил он, все еще сжимая пальцами золотой кинжал.
— Скаркеш обнаружил Телдина Мура в диком космосе, на борту корабля гномов. Он направляется к одному из порталов этой хрустальной сферы. Вот его маршрут. Не-мертвый скро вытащил из-за пояса плоский пергамент и протянул его адмиралу. Генерал Форр перехватил его, зная, что его прикосновение сведет на нет любое проклятие предмета, предназначенного для нанесения вреда живому существу, но он не смотрел на бумагу.
— А здесь, — сказал скро, развязывая поясной мешочек и вытаскивая из него второй лист пергамента, — есть несколько способов противостоять маскирующим приводам эльфов. Скаркеш, в своей мудрости, счел нужным преподнести их вам в качестве подарков, чтобы вы могли лучше выполнять свою работу. Генерал Форр принял и этот лист.
— У вас есть еще какие-нибудь пожелания? — спросил не-мертвый скро.
— Только одно, — прервал короткое напряженное молчание адмирал Халкер. Адмирал привстал со своего места и поднял правую руку, держа на цепочке стальной символ глаз Дукагша. — Властью, данной мне как военному жрецу Избранных Дукагша, я приказываю тебе, нежить, умереть и вернуться в прах.
Тело Гераза покачнулось на ногах, а затем рухнуло на пол. Другой скро отодвинулся на случай, если произойдет еще один трюк, но больше ничего не произошло.
Генерал Форр осторожно наклонился и осмотрел тело. Капитан Гераз определенно был мертв уже некоторое время; его кожа была холодной на ощупь. Заклинание, наложенное на него, преодолело естественную жесткость трупа, которая даже сейчас действовала. Форр убрал пальцы с шеи скро и присел на пятки. Капитан Гераз был хорошим воином. Это было смертельное оскорбление — так оскорбить его.
Форр оглянулся на адмирала и встал. — Сэр, — сказал он, — сейчас самое время сделать перерыв и позаботиться о теле капитана Гераза.
Старый скро кивнул с непроницаемым выражением лица. — Я согласен, — тихо сказал он, опуская свой священный символ. — Все, кроме генерала Форра, должны покинуть корабль и ждать дальнейших приказаний, и позаботьтесь о погребении тела капитана Гераза в космосе.
Остальные офицеры немедленно встали и отдали честь, их голоса выкрикивали проклятие эльфам в унисон. Они вышли, некоторые несли останки Гераза, чтобы поговорить между собой на главной палубе корабля. Уссо ушел с задумчивым выражением на старческом лице. Адмирал Халкер, казалось, погрузился в задумчивость, уставившись в дальнюю стену.
Когда дверь закрылась, адмирал повернулся к Форру. — Что бы мы ни делали во время нашей маленькой прогулки по сферам, — сказал он, — я хочу, чтобы с нежитью что-нибудь сделали. Он выставил меня дураком перед моими офицерами. Я хочу, чтобы он сгорел за это — не сейчас, а когда-нибудь, и как можно скорее. У нас есть корабли и солдаты, которые ему нужны, чтобы вернуть этот плащ, но у нас будет очень мало нашего смысла и уважения, если мы позволим этой куче грязи уйти безнаказанно. Начните строить планы нападения на его корабль-пирамиду, которое будет осуществлено в будущем.
— Есть, сэр, — решительно ответил Форр. Он обдумывал эту идею с тех пор, как впервые встретил Скаркеша.
Адмирал склонил голову над бумагами, которые держал в руках Форр. — Вы тоже можете посмотреть, нет ли здесь чего-нибудь полезного. Я не хочу потерять курс Телдина, поэтому вы должны передать это первое сообщение штурману. Когда вы это сделаете, давайте посмотрим на второе сообщение и подумаем, что наш… партнер рекомендует в качестве разумных шагов, чтобы помешать эльфам. Встретимся здесь через час. Адмирал медленно поднялся.
Форр направился к двери и отсалютовал на выходе. Позади себя он услышал голос адмирала: — Запомните, генерал, что первый приказ — в первую очередь.