Литмир - Электронная Библиотека

- Что вы имеете ввиду? - внимательно посмотрел в глаза.

Другие гости тоже заинтересованно повернулись к хозяину.

- Ваше величество, пару дней назад, меня пригласил к себе один человек, в достаточной мере близкий вам. Он хочет свергнуть вас.

Вельможи забеспокоились:

- Свергнуть? Как? Зачем? Кто это задумал?

- Свергнуть? - внимательно осмотрел всех присутствующих король. - Кто? - строго вернулся к глазам барона. - Имя.

- Ваше величество, я пообещал не говорить имя, надеясь, что этот человек передумает.

- Бред! - вскрикнул немолодой граф. - Вы с этим заговорщиком заодно! На виселицу обоих! - хлопнул по столу.

Воцарился шум. Осмотрев беснующихся вельмож, Давид громко ударил кулаком по столу, так что приборы задребезжали:

- Молчать всем! - поднялся, уперевшись руками в скатерть.

Придворные замолкли, с вниманием глядя на правителя.

- Вы с ним заодно? - выдал на барона, будто прижав к его шее холодный клинок.

- Нет, ваше величество, - приподнял руки, опасаясь близкой виселицы.

- Кто это? Почему вы не назовёте его имя?

- Он молодой и глупый. Я надеюсь он одумается. Я видел как он растет. Я просто не хочу портить человеку жизнь. У него нет четкого плана, нет союзников или исполнителей.

- Не портить человеку жизнь?! Да он меня уже предал! Он покусился на мою жизнь! Он предал Кроми́ю, решив убить короля! А вы этого предателя еще и скрываете! Вы - такой же предатель как и он!

Вельможи начали активно поддакивать, осуждающе глядя на хозяина дома.

- Нет, я не предатель! - вскочил Амиран. - Я говорю вам то, что знаю! Этот человек практически ваш родственник! Я не хочу лишать вас семьи, а его - жизни!

Давид принял спокойно-угрожающий вид:

- Вы знаете детей моего тестя? У него есть сын… Очень любящий доставать из людей нужные сведения. Какова вероятность того, что мои люди сейчас схватят вас и отвезут в Хронбург, если вы не назовете имя?

- Но он… Ваше величество, пощадите меня.

- Имя, - хлопнул по столу.

Барон взглянул на разгневанные лица вельмож:

- Я не могу осквернить это имя при всех. Особенно при герцоге Статском, - поклонился послу. - Ваше величество, - посмотрел ему в глаза, - давайте выйдем. Я скажу всё, что знаю, но не оскверняйте этого человека, пока не убедитесь в его намерениях. Я вас очень прошу.

- Этот человек для вас много значит?

- Боюсь да. Он может уничтожить меня, как только узнает, что именно я рассказал вам правду.

- Вы - трус, Амиран.

- Не трус, просто не хочу потерять все то, что создавал многие годы, - вышел из-за стола и прошел к двери в коридор.

Открыл двери королю, вышел за ним и прошел немного дальше. Говорили они тихо. Так, чтобы никто не услышал. Внимая информацию, Давид буквально вскипал от злости. Он дал Генри всё чего душа пожелает: имя, слава, деньги, власть, близость к королю, - а он отплатил ножом в спину. Дал приказ незамедлительно схватить нелюбимого зятя и бросить его в самую черную и отчаянную темницу, чтоб он там сгнил как последнее отродье.

В столовую король вернулся вне себя от гнева и разочарования, отвращения к этому человеку. Выпил новый кубок, заел всё икрой. Аристократы ждали каких-то слов, не решаясь вернуться к пище после таких сцен. Амиран также выпил, налил ещё, пытаясь как-то успокоиться после всего им сказанного. Он стал почти соучастником, почти висельником…

- Завтра едем на охоту, - неожиданно выдал король. - Хочу самолично убить того волка или самодура-оленя, что посмел строить идиотские планы против меня.

- Выезжаем на рассвете? - робко поинтересовался молодой виконт, приехавший со вспыльчивым отцом.

- Да. На рассвете.

После ужина, Давид позвал того юношу, что был тут посыльным, и вручил ему новый конверт, сказал как можно быстрее передать его маркизу Хо́рии. Мальчик кивнул и тут же убежал. Гонец вылетел за ворота уже через двадцать минут.

Что случилось быстрее: схватили Генри или Вольдемар получил письмо - сказать сложно, но лишь прочьтя столь важное послание, маркиз отправил по гонцу к сыну-садисту и в королевский замок, дабы забрать Генри под максимально добросовестным предлогом. Был договор, что новоиспеченный маркиз поможет в перевозке столь дорогих усопшей королеве лебедей.

Молодого человека однако, схватили прямо в тронном зале. Был вечер, Генри “гулял” по помещению, то и дело воображая себя правителем. Он успел даже посидеть на золоченом троне и раздать несколько воображаемых приказов своим подданным. Маркиз уже во всю примерял свою новую роль, тем временем дожидаясь когда Ариф закончит с коварным ядом, который Генри намеревался подсыпать в королевскую пудру. Его план состоял в том, чтобы незаметно накормить Давида персиками и дождаться когда тот покроется этими жуткими пятнышками по всему телу. Пятна захотят от всех скрыть, а значит, понадобится пудра и наносить ее будут не только на лицо. План был хорош, особенно с тем, что Ариф понятия не имел для кого он делает смертельный порошок. По его мнению, Генри хотел убить какую-то женщину.

Схватили молодого человека уже затемна, когда он вдоволь наигрался в “короля”. Практически молча взяли его под руки и настойчивым шагом повели в темницу. Вельможи, тем временем собирающиеся спать или гулять под звездами, были мягко говоря шокированны таким приказом его величества. Граф Винолии, лишь заметив своего сына в руках стражи, хотел было броситься на воинов и оторвать их руки от его благородной крови и фамилии, но по какой-то причине делать этого не стал. Вместо этого, он написал письмо и тут же отправил к королю, дабы тот освободил его сына, дал какие-то объяснения. К этому времени, мужчина соображал уже совсем немного, так что просьба отпустить первенца выглядела так, будто просил об этом не могущественный человек, а десятилетний ребенок.

Ближе к полудню следующего дня, приехали люди маркиза Холодного. Показали два письма заведующему королевской стражи. Первое говорило о том, что все бразды правления насчет разбирательств с Генри передаются в руки маркиза Хории, подписанное самим королем, а второе - о том, что Генри забирают для допроса в замке Хронбурга, что перевозка преступника должна выглядеть как можно менее подозрительно. Заведующий стражей неохотно выпустил молодого аристократа и извинился. Дескать, поступил обратный приказ. Молодой человек не без пренебрежения взглянул на мужчину в доспехах и радостно пожал руку своему спасителю.

- Вы поедите с нами, - жестко выразился тот самый спаситель. - Приказ короля, - обнял его за плечо и повел на выход. - Его величество хочет, чтобы вы помогли нам перевезти лебедей ее величества в замок ее отца.

- Но при чем здесь я? - озадачивался тот.

- Король доверяет вам самое дорогое, что было у его супруги, - убедительно посмотрел в глаза.

- Вчера меня схватили по прямому приказу короля, - сбросил руку с плеч.

- Вы же знаете сколько у вас завистников и врагов, - убедительно начал. - Кто-то определенно подделал послание. Но теперь вы в безопасности. Пройдемте, - снова обнял его и повел на выход. - Мы приехали рано утром и хотели бы быстрее сопроводить вас, лебедей в замок. Его величество хочет быть уверен, что птицам там предоставят всё, что им нужно. Вы - доверенное лицо, что передаст властителю как всё прошло.

- Да, конечно, - поправил воротник. - Я с честью приму эту роль.

- Отлично. Тогда, пройдёмте.

Посадив Генри в презентабельную карету, “спаситель” запер двери на ключ и запрыгнул на место кучера, взял поводья, встряхнул ими и вывел лошадей из-за дворцовых стен, погнал их дорогой на север. Очевидно озадачившись всему этому, Генри выглянул в окошко и окликнул кучера:

- Куда мы летим? И где птицы?

- Они уже отъехали, ваше сиятельство. Нужно их догнать. Иха! - крикнул лошадям.

К сожалению, до смены лошадей через пару часов, они первую карету так и не догнали, но маркиз заметил странную вещь - какая-то карета ехала прямо за ними, будто преследуя как волк добычу. Подумалось, что лебеди едут именно там, правда к чему такая спешка, молодой человек все равно не понимал. Спросил об этом кучера.

78
{"b":"717620","o":1}