- Нам повезло, что в этом году это суббота, - сказал он Джеймсу, слегка расслабившись. - Ты знаешь, что мы будем делать?
- Ну, конечно, мы споём ‘с днём рождения’ на завтраке, - очень серьёзно сказал Джеймс.
- Конечно, - согласился Римус.
- И на обеде, и на ужине. У меня тренировка с утра, но я договорился с Трюк, чтобы она дала нам ещё лишних полчаса до того, как придут Когтевранцы, так что мы можем немного полетать.
- О, хорошо, - сказал Римус с меньшим энтузиазмом. Его не особо прельщала мысль сидеть одному на трибунах холодным ноябрьским утром - но это же был день рождения Сириуса, в конце концов. Может, он сможет захватить с собой книгу.
- Потом, я думаю, ему придётся пойти на этот обеденный час с Регулусом и Нарциссой. Так что надо будет узнать, когда это закончится, чтобы мы могли спланировать нормальную вечеринку. Думаешь, кто-нибудь будет возражать, если мы займём общую комнату?
- Неа, - Римус уверенно покачал головой. Никто не мог отказать Джеймсу и Сириусу ни в чём - что уж говорить о шумной вечеринке в честь дня рождения. Это было бы правдой в любое время года, но на этой неделе особенно, когда популярность мародёров была на пике.
Со среды Римус даже не мог спокойно пройти по коридору без криков одобрения в свою сторону, или не получив хлопок по спине от кого-нибудь из Гриффиндора, Когтеврана или Пуффендуя. Слизеринцы до сих пор хмурились и метали в него глазами мысленные кинжалы, когда он проходил мимо - но они не могли ничего сказать. Некоторые, конечно, пытались. Первые два дня после хэллоуина то тут то там слышались ‘сладенькая ангельская попка’ или ‘медовая плюшечка’ - и были встречены истерическим смехом. На Чарах в пятницу Снейп вообще потерял голову и назвал Поттера ‘хорошеньким малюсеньким пупсиком’, из-за чего Сириус чуть не умер от смеха, а Лили осталась крайне подавлена.
Лучшей частью этого пранка - хотя Римус даже не думал об этом, когда планировал его - было то, что никто из Слизеринцев не мог пойти и пожаловаться учителям на его заклинание - потому что тогда им придётся объяснять, какие слова были изменены. В итоге, они все получали неторопливое и великолепное наслаждение, пока Слизеринцы пытались самостоятельно найти обратное заклинание.
- Так им и надо, - рано утром засмеялась Марлин. - Если бы они были Пуффендуйцами, они бы уже давно сняли чары.
За одну ночь мародёры превратились из клоунов класса - которых все любили и вполне терпели - в героев войны между факультетами, которая назревала весь год. Римус старался не думать о последствиях, которые могут за этим последовать, и вместо этого сконцентрировался на четырнадцатом дне рождения Сириуса. Каким-то образом четырнадцать звучало даже солидней, чем тринадцать - ты точно точно был подростком в четырнадцать.
Этим вечером Мэри снова села с ними на ужине. Пару раз Римус подумывал спросить Джеймса, что тот думал о этой новой ситуации, но останавливал себя. В конце концов, Джеймсу, похоже, было совершенно всё равно, и он вёл себя как обычно. Да и Мэри не делала ничего плохого тем, что сидела за столом своего собственного факультета.
По правде говоря, Римус до сих пор не мог понять, почему ее присутствие так его раздражало, если не считать того, что она постоянно сидела с Сириусом, и Римус считал это немного навязчивым. Уклончивость Сириуса по поводу всей этой темы только ещё больше его бесила. Римус не любил, когда кто-то кроме него хранил секреты.
- Во сколько ты завтра освободишься, Блэк? - спросил Джеймс, пока они расправлялись со своей треской в золотистой хрустящей корочке и широко-порезанной картошкой фри.
- Ты о чём? - спросил Сириус, щедро поливая соусом свой ужин и затем передавая соусницу Римусу. Мэри, которая в это время тянула руку за соусницей, как-то странно посмотрела на Римуса.
- Ну, во сколько, ты думаешь, закончится твой семейный чай? На твой день рождения?
- Оооо, у тебя день рождения, Сириус? - улыбнулась Мэри. - Ты не говорил! Я бы приготовила тебе подарок!
- Правда? - Сириус немного удивлённо посмотрел на неё, затем повернулся обратно к Джеймсу. - Я не думаю, что в этом году вообще будет какой-либо чай. Я ничего такого не слышал.
- О, серьёзно? - Джеймс поднял брови, из-за чего он всегда начинал немного походить на сову. - Ты… ну, это ничего?
Сириус фыркнул, глядя себе в тарелку.
- Конечно, ничего. Как будто мне есть дело.
- Ну… тогда супер, - ухмыльнулся Джеймс, кидая Питеру и Римусу взгляд, который могли понять только они. - Тогда мы начнём планировать самую шумную вечеринку, которую видела башня Гриффиндора.
- Да! - для уверенности добавил Питер.
- А я приглашена? - спросила Мэри, сев чуть прямее.
- Естественно, - ответил Римус с чуть большим сарказмом, чем намеревался. - Все приглашены.
- Слушайте, может, не будем устраивать большую шумиху, - сказал Сириус, катая горошек вилкой по тарелке. - Мне что-то не хочется особо праздновать.
- О, что так? - ласково спросила Мэри. - Будет весело! Будет так же классно, как на день рождения Римуса в прошлом году! Даже лучше!
Сириус ничего не ответил, и Джеймс снова посмотрел на Римуса и Питера. Они доели свой ужин практически в полной тишине.
***
Суббота, 3-е ноября, 1973 год.
Утром дня рождения Сириуса Римус проснулся в спальне один и нашёл записку на двери в ванной, написанной красивым почерком.
Ушли на тренировку по квиддичу - знал, что ты не захочешь идти, так что решил дать тебе выспаться. Увидимся позже. С.
Римус принял душ и решил пойти в библиотеку. Он закончил эссе о магических существах категории ХХХ и уже хотел заранее начать о категории ХХХХ. (Недавно он узнал, что он - тощий тринадцатилетний Римус Люпин - относился к категории ХХХХХ, наравне с мантикорами и драконами.)
Они всё равно собирались устроить вечеринку, с или без согласия Сириуса - решение, которое принял Джеймс, и которое поддержал Римус. Даже когда он хандрил, Сириус не мог отказаться побыть в центре внимания и устроить столько шуму, сколько возможно. Питер заправлял украшениями и - с помощью Мэри и Марлин - превзошёл самого себя, спрятав чемодан с серпантином и шариками в спальне девчонок. Джеймс отвечал за приглашения - которые, насколько видел Римус, он раздавал, просто крича на разных людей, что лучше бы им прийти на вечеринку, или что-то подобное. Римус заведовал вопросом еды - что было довольно просто, когда у тебя имелся доступ к карте и мантии-невидимке.
Он спокойно позавтракал в одиночестве со своей книгой. Приёмы пищи стали гораздо тише, когда Слизеринцы были временно нейтрализованы. Даже те, кому удалось разорвать чары, держали языки за зубами, хотя бы первое время.
Книга, которую читал Римус, была такой интересной, что он не мог от нее оторваться и продолжил читать даже по пути в библиотеку, время от времени протягивая перед собой руку, чтобы не врезаться в столб или дверной косяк. Поэтому это была полностью его вина, когда он налетел на Регулуса Блэка и сбил его с ног.
- О, прости! - сказал Римус, бросая книгу и машинально протягивая руку, чтобы помочь тому встать. Регулус зыркнул на него и прищурился на шрамы, рассекающие запястья Римуса. Он самостоятельно поднялся на ноги, отряхнул мантию и фыркнул на Римуса с этим врождённым Блэковским высокомерием.
- Смотри, куда идёшь, - холодно сказал он.
- Я извинился, - немного раздражённо ответил Римус. Он не хотел начинать ссору, он просто хотел спокойно дойти до библиотеки.
- Что ты вообще тут делаешь один? - с подозрением спросил Регулус. - Планируешь очередное уморительное посягательство на нашу свободу слова?
Римус нахмурился.
- Я могу спросить у тебя то же самое. Где этот странный Крауч? И вообще, ты не можешь доказать, что мы что-то сделали.
- Не могу, - Регулус поджал губы. - Но я знаю, что мой брат приложил к этому руку.
- О да?
- Да. У меня не те же слова, что у всех остальных.
- Хмм? - Римус попытался не выглядеть удивлённо - но он понятия не имел, что Сириус по-другому заколдовал своего брата.