Литмир - Электронная Библиотека

Тринадцатилетний Гарри идет по коридору. Ученики смотрят на него, когда он проходит, их лица выражают благоговение и любопытство.

Четырнадцатилетний Гарри идет по коридору. Ученики смотрят на него, когда он проходит, они возмущены и насмехаются.

Пятнадцатилетний Гарри идет по коридору. Сотрудники министерства смотрят на него с удивлением и насмешкой.

Пятнадцатилетний Гарри идет по коридору. Ученики смотрят на него подозрительно и настороженно, пряча глаза.

Шестнадцатилетний Гарри идет по коридору. Ученики смотрят на него с восхищением, а иногда и с вожделением.

Семнадцатилетний Гарри идет по коридору Министерства. Он под Оборотным зельем, полон адреналина. Лицо Гарри смотрит на него с плакатов на стенах под большими словами: «НЕЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ЛИЦО №1».

Семнадцатилетний Гарри стоит среди сверстников с палочкой в ​​руке. Они смотрят на него с чистым страхом в глазах. «Да он же здесь!» кричит Панси. «Поттер здесь! Хватайте его!»

Восемнадцатилетний Гарри идет по Косому переулку. Толпа смотрит на него с явным обожанием, в их глазах плещется поклонение.

Восемнадцатилетний Гарри идет по Косому переулку. Люди смотрят на него с разочарованием и презрением. Он видит, что кто-то держит Ежедневный Пророк — заголовок гласит: «НЕПОЛАДКИ В РАЮ: ССОРА ГАРРИ И ДЖИННИ В КОСОМ ПЕРЕУЛКЕ» от Риты Скитер.

— Хорошо, я понял, — признал Драко, отстраняясь от головы Гарри. Он положил палочку себе на колени и потер глаза под очками.

— Ты узнал, что слава непостоянна, — анализирует он, — и что она не гарантирует лояльности.

Уголок губ Гарри приподнялся в ухмылке. Он преувеличенно кивнул, напомнив Драко одного из своих старых наставников, когда тот наконец понял трудный урок в детстве.

— Интересно, — пробормотал Драко, глядя поверх очков на карту воспоминаний на доске. Он накрутил прядь волос на пальцы — мягкую, густую, платиновую, очень ему соответствующую. Вдохнул, выдохнул.

— Есть вопросы? — спросил Драко. Гарри на мгновение задумался, прежде чем написать.

Ты действительно был бы рад смерти маглорожденных?

Драко поморщился.

— Справедливый вопрос, — пробормотал он. — В то время да, потому что мой отец был таким, и я не совсем понимал концепцию смерти. Люциус был так взволнован тем, что его план срабатывает, я думал, что он такой хитрый. Я был рад его успеху, даже когда не понимал его полностью. Я хотел быть таким же, как он. — Он скривился, глядя в сторону от Гарри. — Я действительно не понимал ничего до конца четвертого курса, и даже тогда я все еще отчаянно нуждался в его одобрении. Я практически поклонялся ему.

Гарри поджал губы, на мгновение рассматривая Драко. Он снова начал писать.

Тебе больно видеть мои воспоминания о Люциусе?

Драко нахмурился, снова глядя в сторону.

— Я много раз видел жестокость Люциуса. Твои воспоминания не причиняют мне боль больше, чем мои — и я знаю, что ты встречался с ним, когда меня не было рядом.

Гарри медленно кивнул, закусив губу. Он не выглядел полностью уверенным в Драко. Драко тоже не был полностью уверен в себе, но это не имело значения. Он был профессионалом.

— Давай еще немного поработаем с дыханием, и вернемся, хорошо? — предложил Драко, садясь и кладя руки на колени. Он поправил очки в волосах, что, наверняка, выглядело нелепо, но его внешний вид — последнее, что его волновало, когда он чувствовал, что теряет хватку. Он был профессионалом.

Медитация немного успокоила его бешеное сердце. Драко наклонился вперед, поднял палочку и произнес заклинание.

«Ты так же плохо кончишь, как твои родители. И в самое ближайшее время, Гарри Поттер», мягко говорит Люциус. «Они тоже были глупцами, сующими нос не в свои дела». Он поворачивается, чтобы уйти. «Пошли, Добби.»

Но Добби не двигается. Он держит отвратительный потный носок Гарри и смотрит на него, как на бесценное сокровище. «Хозяин дал Добби носок», удивленно говорит он. «Хозяин бросил его, и Добби поймал, и теперь Добби свободен».

Люциус пришел в ярость и бросился на Гарри. «Ты отнял у меня слугу, мальчишка!» Он выхватывает палочку: «Авад…»

Добби щелкает пальцами, и Люциуса отбрасывает назад на пол.

Барьеры окклюменции Драко рухнули, и он вышел так быстро, что, вероятно, в голове Гарри образовался вакуум. Он резко, прерывисто вздохнул и потер лицо руками. Его очки сразу упали вперед; он сорвал их, небрежно бросив на кофейный столик и закрыл глаза. Его эмоции снова накатили — страх, сожаление, гнев, потеря, боль — он изо всех сил старался собраться.

— Извини, — пробормотал Драко. — Один момент. — Он не смотрел на Гарри.

Ему почти хотелось, чтобы это было крошкой, просто чтобы ему не пришлось снова сегодня возвращаться в голову Гарри. Он не хотел делать свое дело, не хотел возвращаться к себе, не хотел быть собой прямо сейчас.

— Мне очень жаль, — снова сказал Драко. Он не был уверен, за что извинялся. Может быть, за все. — Он пытался убить тебя… тебе было двенадцать… — бормотание вырывалось изо рта Драко. — Я не должен удивляться… но ты был таким маленьким, а он… если бы я знал…

Гарри щелкнул пальцами, чтобы привлечь его внимание. Драко поднял голову и встретил проницательный взгляд Гарри. Гарри покачал головой и схватил блокнот, чтобы написать.

Ты бы мне не поверил

Драко вздохнул и потер ладонями верхнюю часть бедер.

— Ты прав, — сказал он. — Не поверил бы.

Драко встряхнулся, сделал глубокий, медленный вдох, затем еще один. Я не тот, кем я был, напомнил он себе, но то, кем я был, является частью того, кем я являюсь. Он потер Темную Метку на руке через шелковый рукав рубашки и почувствовал шрам под тканью.

В конце концов он снова поднял палочку и объявил, что готов. Гарри согласился, но по-прежнему выглядел немного настороженным, что только укрепило решимость Драко. Он должен был это сделать, должен был довести дело до конца, он был долбанным профессионалом, одним из лучших в своем возрасте. Он укрепил свои барьеры окклюменции.

— Легилименс.

Гарри вытаскивает Меч из Распределяющей шляпы и встает. Ослепленный василиск делает выпад, и Гарри, прицеливаясь, промахивается. Гигантская змея сбивает Гарри с ног. Гарри снова встает, замахивая меч, когда василиск снова делает выпад. Он бросается на него всем своим весом, пронзая пасть змеи. Он чувствует жгучую боль в руке, когда один из длинных ядовитых клыков пронзает его.

Не сейчас, говорит себе Драко, за своими барьерами окклюменции. Продолжай искать. Не отвлекайся.

«Святой Поттер, друг грязнокровок», протягивает Драко. Они сидят в гостиной Слизерина. «Ноль без палочки, вот он кто. У него нет никакой гордости настоящего волшебника. А еще говорят, что он наследник Слизерина!»

На периферии появилось серебристое свечение, и Драко ухватился за него.

— Одно есть…

«Видишь ли, Гарри» спокойно говорит Дамблдор. «Так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, — находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. И, наконец, редчайший дар — змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай.»

Гарри чувствует себя побежденным. «Только потому, что я просил не посылать меня в Слизерин…»

«Совершенно верно», лучезарно улыбается ему Дамблдор. «Именно в этом твое отличие от Тома Реддла. Ведь человека определяет не свойство характера, а сделанный им выбор. И если тебе нужны еще доказательства, что ты не случайный гость в Гриффиндоре, прочитай-ка, что здесь написано.»

Гарри переворачивает меч, рубины пылают в свете костра. Он видит имя, выгравированное под рукоятью: Годрик Гриффиндор.

Воспоминания закончились, и Драко осторожно вышел, пока барьеры окклюменции не пали. Сначала ему нужно поработать. Он направил палочку на доску, сделал еще одну точку и нахмурился, не зная, как ее обозначить.

— Очевидно, это был важный разговор, — начал Драко, — но почему ты считаешь его важным? Почему тогда посчитал?

28
{"b":"717401","o":1}