Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Да это же немой грузчик из бригады Билла! - возбужденно прошептал на ухо товарищу Гек.

   - Он же, пропавший король Мармонта, Карл, - невозмутимо констатировал Том.

   - Ты был прав, Томми! Тысячу раз прав! Ну, у тебя и башка, тебе бы в полиции работать.

   - Очень надо! - брезгливо поморщился Том.

   - Странно, - продолжал он, указывая товарищу на бывшего телохранителя короля, - все радуются, что король нашелся, а он стоит, как-будто кол проглотил.

   - Может он от радости того? - повертел пальцем у виска Гек, - А что? Такое бывает. К тому же у него сегодня двойная радость. И король нашелся и брат.

   - Нееет, приятель, - задумчиво протянул Том, - тут что-то не то. Надо держать ухо востро, похоже, сюрпризы еще не закончились.

   Когда бурные эмоции, вызванные неожиданным появлением короля Карла, постепенно улеглись, и все члены королевского совета, повинуясь его жесту, снова заняли свои места за овальным столом, король медленным шагом направился к своему бывшему телохранителю.

   - Ты, кажется, не рад меня видеть, дружище? - спросил король, подойдя к Томасу на расстояние вытянутой руки. Бамбелла ничего не ответил. Губы его были плотно сжаты, а с лица постепенно стала исчезать краснота, уступая место мертвенной бледности. Правая рука Томаса, едва заметно шевельнулась и в ее ладони, как по мановению волшебной палочки, блеснуло узкое лезвие. Взмах, и в следующее мгновение, раздался крик, больше походивший на рычание раненого зверя. Король отпрянул от завертевшегося волчком Бамбеллы, из предплечья которого, крупными каплями, текла кровь. Стилет со звоном упал на мраморный пол. К королю, тяжело дыша, первым, подбежал граф Рэндалл.

   - Вы не ранены, ваше величество? - взволновано спросил он.

   - Нет, - спокойно ответил король, - он не успел причинить мне вред. К моему счастью, его кто-то опередил.

   И король указал графу на торчащий из руки Бамбеллы нож. Мельком взглянув на него, граф, удовлетворенно хмыкнул. В этот момент, Бамбелла, ругаясь, на чем свет стоит, выдернул из раны нож, но воспользоваться им не успел. Сразу несколько человек, включая графа Рэндалла, накинулись на него и повалили на пол.

   - Поднимите и перевяжите его! - приказал король.

   - Может позвать охрану? - спросил граф Рэндалл, - его нужно арестовать, он опасен, ваше величество.

   - Да, - согласился король, - Бамбелла опасен, но я, тем не менее, хочу, чтобы он остался. И потом, я уверен, что впредь, он будет вести себя спокойно. Правда, Томас?

   - Конечно, Карл, - прохрипел распластанный на полу Бамбелла, - чего уж теперь рыпаться.

   Его подняли и усадили на стул.

   - Предатель! - прошипел Бамбелла, устремив на Рэндалла ненавидящий взгляд.

   - Я?! - усмехнулся граф, - вот это мило!

   Спустя несколько минут, суматоха, вызванная этим неожиданным, чуть не ставшим трагическим, происшествием, улеглась. Король занял свое обычное место во главе овального стола, усадив рядом с собой графа Рэндалла, что вызвало недовольство герцога Мелвилла и некоторых других членов совета. Однако вслух они не решились его выказывать. Бамбеллу связывать не стали, ему наскоро перебинтовали руку, и тем ограничились. Судя по отсутствующему выражению лица бывшего телохранителя короля он, похоже, смирился со своим поражением и, вряд ли, в дальнейшем, от него можно было бы ожидать каких-либо агрессивных действий. На всякий случай, правда, к нему все же приставили двух дюжих гвардейцев. Заседание королевского совета продолжалось, теперь уже в полном составе. Только повестка дня несколько изменилась.

   ЭПИЛОГ

   - Итак, господа, - начал король, обводя взглядом всех членов совета, - настало время удовлетворить ваше законное любопытство и рассказать вам о том, где я провел этот год с небольшим, и, что послужило причиной моего исчезновения.

   - Но прежде, - король повернул голову в сторону, где сидели Том и Гек, - хочу поблагодарить этого смелого юношу. Я восхищен вашей реакцией и умением владеть оружием, мой друг. Благодаря вам, я жив и Мармонт не потерял короля, едва приобретя его вновь. Но мы еще поговорим об этом, позже. А сейчас, - король снова повернулся к членам совета, - я хочу сказать вот о чем.

   Король немного помолчал, потом вздохнул, словно набирался сил, и продолжил.

   - Причиной моего исчезновения, господа, стал этот человек, - король указал на Бамбеллу, - человек, многие годы, бывший мне близким другом и соратником.

   - Но почему? - спросил кто-то.

   - Почему? - переспросил король, - я думаю, он и сам сейчас не сможет ответить на этот вопрос. Я же, полагаю, что это был классический случай, про который обычно говорят: "Бес попутал". Я почти уверен, что виной всему послужила эта дьявольская тетрадь, - король жестом попросил герцога Мелвилла пододвинуть к нему дневник ведьмы, - которая случайно попала к нему в руки. Казалось бы, ничего особенного, простой дневник, где, надо отдать должное, правдиво описаны события, к которым автор либо имел непосредственное отношение, либо чему был свидетелем. Но, как бы ни так, господа! Каждая строка этого дневника пропитана ядом, способным свести с ума любого, кто захочет прикоснуться к чужим тайнам. Этот дневник, написанный слугой сатаны, словно посредник между ним и человеком, волею случая, перелистывающим его страницы. Прочитав дневник, Томас, сам того не догадываясь, поддался искушению. Мысль, которую внушило ему прочитанное, прочно засела в его голове и, судя по всему, не отпускает до сих пор.

   - О чем же таком он прочитал, чтобы решиться на убийство своего короля? - спросил герцог Мелвилл.

136
{"b":"717113","o":1}