Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Аааа! Птичка сама идет в силки! - прорычал тот в ответ и ловко парировал выпад графа. Тем временем, Томас Бамбелла, успешно устранив на пути еще одно препятствие, наконец, добрался до Кастильи и сразу же обрушился на него всей своей мощью. Однако герцог не растерялся. Спокойно уклонившись от яростных атак бывшего телохранителя короля, он, в свою очередь, сделал пару опасных выпадов, чем несколько охладил пыл своего противника. Даже неопытному в таких вопросах Тому, стало ясно, что соперники достойны друг друга. В обоих поединках шла абсолютно равная борьба с переменным успехом. Самым удивительным было то, что никто, включая людей Блэквуда, не стал вмешиваться в выяснение отношений этих непримиримых врагов, которые, наконец, дождались своего часа, чтобы раз и навсегда, разобраться друг с другом. Лишь только королева выражала явное недовольство тем, как развиваются события. Она нервно кусала свои красивые губы, а кулаки ее непроизвольно сжимались и разжимались, выдавая крайнюю степень волнения. Наконец, терпение Элизабет лопнуло, она резко повернулась к стоящему рядом капитану Пэришу.

   - Мне это надоело, капитан! Мы не в цирке, в конце концов! Сейчас же пристрелите этого мерзавца! - и она указала ему на Бамбеллу. Пэриш молча, кивнул и вытащил из-за пояса пистолет.

   - Смотри, Том! - воскликнул Гек, заметивший движение Пэриша, - он сейчас убьет Томаса! Надо ему помешать!

   И тут произошло то, чего меньше всего могли ожидать приятели, да и не только они. Зловещая фигура в черном до пят плаще с капюшоном, почти полностью скрывающим лицо, внезапно возникла перед королевой Мармонта. Она появилась ни откуда, словно ее вылепили из воздуха. От неожиданности капитан Пэриш выронил пистолет, а королева, у которой, казалось, глаза были готовы выскочить из орбит, в ужасе отпрянула, прикрывая непроизвольно открывшийся рот, рукой. Появление Черной вдовы, а это была, безусловно, она, заставило всех присутствующих целиком переключить свое внимание на нее. Лишь только участниками поединков это событие было воспринято равнодушно. Да, похоже, они просто не заметили того, что произошло. Обе схватки вступили в решающую фазу. В паре Бамбелла Кастилья наметился явный перелом в пользу герцога, который оказался более искусным фехтовальщиком, чем его визави. Томас был уже дважды ранен, в плечо и в руку, к счастью, левую, герцог же, пока отделывался легкими царапинами. Во второй паре преимуществом завладел граф Рэндалл, его шпага мелькала все также быстро, как и в начале поединка, он все больше теснил Блэквуда, который был вынужден перейти к оборонительным действиям. Пират уже тяжело дышал, с трудом отражая опасные выпады графа. Между тем, Черная вдова на глазах увеличиваясь в размерах, стала приближаться к Элизабет, та, не отрывая от нее обезумевшего взгляда, продолжала пятиться назад, пока не упала на спину, споткнувшись о камень, так некстати оказавшийся у нее под ногами. Капитан Пэриш мужественно заслонил собой королеву и приказал солдатам открыть огонь. Раздались выстрелы, почти все пули попали в цель, промахнуться было сложно, мишень была крупной, а расстояние до нее ничтожно. Однако, судя по всему, ни одна пуля не принесла вреда Черной вдове, она вдруг остановилась и на глазах у изумленных зрителей черный плащ, доселе полностью скрывавший того кто его носил, внезапно стал исчезать, постепенно обнажая омерзительное тело, невероятных размеров животного, стоящего на задних лапах. Вскоре стало понятно, что тело это, почти без признаков шерсти, принадлежит волку, или, вернее сказать, волчице, у которой, к тому же, отсутствовал один глаз, что придавало ей дополнительную свирепость. Том с Геком, несмотря на испытываемый ужас, стояли, словно пригвожденные к земле и, затаив дыхание, не отрываясь, смотрели на происходящее. На несколько мгновений воцарилась тишина, нарушаемая лишь лязгом шпаг продолжающих сражаться и не видящих ничего вокруг, кроме своего противника, смертельных врагов. Внимание же остальных было приковано к Черной вдове, которая опустилась на все четыре лапы и двинулась на капитана Пэриша, тот быстро нагнулся, чтобы подобрать пистолет, но волчица оказалась проворнее, громко клацнули клыки, и из разодранного в клочья, горла несчастного капитана, фонтаном брызнула кровь. Мощным ударом передней лапы зверь отбросил труп капитана в сторону и в два прыжка оказался над Элизабет. Это напомнило ей вечер на берегу разбушевавшейся реки, когда она, не помня себя от страха, сквозь ресницы смотрела на эту огнедышащую пасть, оснащенную страшными клыками, с той лишь разницей, что тогда зверь был полностью покрыт шерстью, и у него было два глаза. Ужасная догадка пронзила Элизабет, заставив ее задрожать всем телом.

   - Это ты! Ты! - истошно завопила королева, делая попытку отползти от монстра, - убейте ее! Это ведьма! Убейте ее, убейте!!!

   Солдаты снова вскинули свои ружья, но никто из них не успел нажать на курок. Стая волков, появившаяся, словно из-под земли, молниеносно атаковала их с яростью, на которую были только способны эти безжалостные хищники. Удивительное дело, что при этом, ни один из волков не напал на участников поединков.

   - Бежим! Пока не поздно! - прокричал Гек в самое ухо Тому, и потянул его за руку.

   - Да, да, бежим!

   И приятели, более не раздумывая, бросились бежать подальше от места разыгравшейся трагедии. Внезапно Том остановился, Гек от неожиданности чуть не свалившийся в овраг, с удивлением посмотрел на товарища.

   - Ты что, Томми? Что с тобой? Почему ты остановился?

   - Я должен вернуться, - тяжело дыша, ответил Том и вытащил из ножен свой нож.

   - Ты что с ума сошел?!

   - Я не могу бросить королеву, Гек. Я должен попытаться ее спасти.

   - Хорошо, - обреченно вздохнул Гек, - пойдем спасать королеву, хотя она этого и не заслуживает. Но позволь спросить тебя, Томми, как ты собираешься убить ведьму? Наше оружие против нее бессильно.

   - Это, смотря какое оружие, - снисходительно ответил Том и высвободил серповидное лезвие ножа, - смотри Гек, это лезвие сделано из серебра, а серебро, как известно, именно тот металл, с помощью которого можно уничтожить оборотня.

   - Так то оборотня, а тут не просто оборотень, а еще и ведьма.

   - Согласен, риск есть, но попытаться надо, вдруг сработает. Что-то подсказывает мне Гек, что это сработает. Идем, нельзя терять ни минуты.

   Когда друзья вернулись на поле битвы, их глазам открылась картина, заставившая их на несколько мгновений застыть от ужаса. Месиво из окровавленных тел людей и животных могло свести с ума кого угодно. Том почувствовал, как тошнота неумолимо подступает к его горлу. Однако он был не в силах оторвать свой взгляд от зрелища, которое, наверное, теперь, навсегда, останется в его памяти. Королевские гвардейцы и люди герцога Кастильи, прекрасно понимая, что отступать некуда, яростно сопротивлялись свирепым хищникам, без устали атакующим свои жертвы. Трупов разрубленных и застреленных волков, было не меньше, чем растерзанных ими людей. Том с трудом заставил себя отвести глаза от всего этого кошмара. Он осмотрелся в поисках ведьмы.

131
{"b":"717113","o":1}