Глаза Анны вмиг наполнились слезами, она умоляюще сложила руки на груди: "Карл, прошу тебя...".
- Аааа! - гневно перебил ее король, - теперь я понимаю, все понимаю!
- Что ты понимаешь, Карл? - еле слышно прошептала несчастная Анна.
- Во всем виновата ваша мерзкая порода! Вот, что я понимаю! О господи! Будь проклят тот день и час, когда я встретил ваше семейство на площади Святого Николы! - король воздел руки к небу, призывая бога, в свидетели своего проклятия.
- Что ты такое говоришь Карл?! Одумайся! - всхлипывая, с трудом, проговорила Анна.
- В самом деле, ваше величество! - робко вмешался граф Рэндалл, - позвольте мне...
- Молчите граф, - вдруг устало произнес король, - я не желаю слушать никаких объяснений. По крайней мере, сейчас.
В дверь негромко постучали.
- Войдите! - приказал Карл. Дверь открылась, и в кабинет вошел д-р Дижон.
- Что скажете доктор? - кинулась к нему королева, на ходу утирая слезы.
- Скажу, что все хорошо, - не сдержавшись, улыбнулся Дижон. Слова доктора вмиг разрядили накалившуюся до предела атмосферу, в кабинете короля.
- Рассказывайте г-н Дижон, не томите! - нетерпеливо потребовал Карл, - когда я могу увидеть своих девочек?!
- Да хоть сейчас, ваше величество. Они обе пришли в себя, и если не считать некоторую слабость, что вполне объяснимо, то...
- Вы волшебник доктор! - воскликнул обрадованный король, - просите какой угодно награды, вы её заслужили!
- Об этом потом, ваше величество, - скромно заявил д-р Дижон, - тем более, что говорить о полном восстановлении принцесс пока еще рано. В связи с этим, прежде чем мы отправимся навестить их, я хотел бы поговорить с вами.
- Ваше величество, - перебил доктора граф Рэндалл, - позвольте мне удалиться. Дело, все-таки, семейное....
Король на мгновение задумался, потом махнул рукой, разрешая графу уйти.
- Идите, Робин. И благодарю вас за помощь, сегодня вы лишний раз напомнили мне, что по-прежнему являетесь нашим другом. Несмотря на некоторые разногласия, - после небольшой паузы, не удержавшись, многозначительно добавил король.
Граф учтиво поклонился, сначала Карлу, затем Анне, дружески кивнул доктору и вышел. Проводив его взглядом, король снова обратил его на доктора.
- Итак, г-н Дижон, мы слушаем вас.
- Сначала о Тильде, - начал доктор, - вы позволите называть принцесс по именам, без титулов?
- Да, конечно! - нетерпеливо махнул рукой Карл, - не до формальностей! Рассказывайте доктор!
- Так вот, о Тильде. Её обморок объяснялся весьма просто. Она потеряла некоторое количество крови. Отсюда слабость и обморочное состояние. Причем, хочу повторить, - Дижон выразительно посмотрел на королеву, - Хильда здесь не при чем.
Перехватив взгляд доктора, король удивленно посмотрел на Анну.
- Ты думала, что Хильда напала на свою сестру? Так? - с нажимом спросил король.
- А что я должна была подумать, увидев то, что я увидела! - с вызовом ответила королева.
- Я целиком и полностью согласен с ее величеством, - вмешался д-р Дижон, спешивший исправить свою оплошность, - у меня тоже поначалу сложилось такое впечатление. Но потом детальный осмотр Тильды опроверг мою первоначальную гипотезу.
- Хорошо, - смягчился король, - продолжайте доктор.
- Как я уже говорил ее величеству, причиной потери крови Тильды, скорее всего, послужило нападение мыши-вампира.
- Чушь! - воскликнул Карл, - откуда здесь мыши-вампиры?! В городе и обычных летучих мышей днем с огнем не найдешь!
- Но факт остается фактом, на теле девушки нет других ран, только эта, под ухом. Две маленькие ранки, такие не могут быть нанесены зубами человека.
- Черт возьми! Но как эта летучая тварь могла попасть в спальню принцесс?! - воскликнул Карл.
- Окно было приоткрыто, ваше величество. Ночи стоят душные, и служанка оставила окно открытым. Она сама призналась в этом.
- Хорошо, - медленно произнес Карл и повернулся к супруге.
- Спальню обыскали? - спросил он.
- Нет, ваше величество, - ответил доктор, - не до этого было, нужно было срочно заниматься девочками, и я попросил всех посторонних удалиться.
- Хорошо, - еще раз, со вздохом, медленно повторил Карл, снова повернувшись к доктору.
- Реакцию Хильды можно объяснить шоком, когда она увидела эту жуткую сцену, - продолжал он, - пусть так, но как вы объясните её агрессивное поведение, нацеленное на определенного человека, её мачеху, к которой она до этого, питала самые нежные чувства?
- Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, ваше величество, я попытаюсь объяснить вам, в чем я вижу причину нервного срыва у Хильды. Дело в том, что вашу дочь вот уже почти целую неделю, мучают ночные кошмары. Об этом мне рассказала Тильда, когда я вывел ее из обморока.
- Но почему она раньше молчала? Почему мне не рассказала о том, что происходит с сестрой?! - перебила доктора, королева.
- Потому что сама об этом узнала только вчера вечером, перед сном.