Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Меня удивило, ваша светлость, что ваш секретарь решил остаться один на том месте, где обнаружили людей стрелявших в цыган.

   - Гектор решил там остаться? Но зачем? - брови Летиции снова поползли вверх.

   - Вот и я подумал зачем? Почему отверг помощь? Капитан Вернер предложил оставить в его распоряжении двух солдат, но г-н Гектор решительно отказался, сославшись на то, что он хорошо вооружен и, в случае чего, сможет за себя постоять.

   - Действительно странно, - задумчиво произнесла герцогиня и нахмурилась.

   - Он объяснил, зачем ему это было нужно?

   - Да, если это можно назвать объяснением. Он сказал, что хотел бы осмотреться.

   - Осмотреться? Хм! Он посчитал, что может поймать этих двух в одиночку, что ли? Так я понимаю?

   - Как выяснилось, не совсем так, ваша светлость.

   - Объяснитесь, лейтенант! - тон герцогини постепенно приобретал металлический оттенок.

   - Я тоже подумал, сначала, что г-н секретарь решил проявить себя и попытаться самостоятельно разобраться со стрелками. И поэтому, исключительно из дружеских побуждений, решил скрытно понаблюдать за ним, чтобы, в случае чего, помочь. В конце концов, преступников было двое, мало ли, что могло случиться.

   - И что же?! - в напряжении герцогиня, не замечая того, подалась вперёд в своём кресле и буквально впилась взглядом в офицера.

   - Ваш секретарь уже собрался уходить, как вдруг резко развернулся и пошёл назад, как-будто его кто-то окликнул. Он подошёл к старому дубу и поднял голову, и вскоре, к своему удивлению, я увидел, как с дерева спускаются два молодых человека.

   - Это были те, кто стрелял? - быстро спросила герцогиня.

   - Не знаю, но, думаю, да.

   - Ну, и что же Гектор?

   - Мне показалось, что они были ему знакомы. Во всяком случае, они разговаривали вполне дружески.

   Гримаса гнева на мгновение исказила красивое лицо герцогини.

   - Что было дальше, лейтенант?! - почти выкрикнула она.

   - Они скрылись из поля моего зрения. Преследовать я их не стал, когда пытаешься следить за теми, кого не видишь, есть риск быть обнаруженным. На всякий случай, я подождал немного, но больше, ни г-н Гектор, ни эти двое на поляне не появились.

   - Таак! - зловеще протянула Летиция Кастилья и сжала кулачки до хруста в костяшках.

   - Слушайте мой приказ, г-н лейтенант! Распорядитесь, чтобы ко мне прислали капитана Блэквуда и капитана Вернера, это первое. Второе, свободный доступ в замок прекратить, всех подозрительных личностей арестовывать и под замок. Разбираться с ними будем потом. Третье, передайте капитану Вернеру, чтобы гарнизон был приведён в полную боевую готовность. Вам всё ясно, лейтенант?

   - Так точно, ваша светлость! - отрапортовал лейтенант Баррас, вытянувшись в струнку.

   Герцогиня встала с кресла, давая понять офицеру, что тот может быть свободен и, не дожидаясь, пока за ним закроется дверь, нетерпеливо зазвонила в колокольчик.

   - Проглоти меня бешеная акула со всеми моими потрохами! Когда-нибудь я избавлюсь от этих прохиндеев или нет!!! Клянусь всеми святыми, я отдал бы весь свой гонорар тому, кто помог бы мне оторвать этим двум негодяям головы!

   - Успокойтесь Блэквуд! Что вас так вывело из себя? - с любопытством спросила герцогиня Кастилья, как и её офицеры, не ожидавшая от бывшего подручного своего брата, такой реакции, на краткий доклад лейтенанта Барраса, почти слово в слово повторившего то, о чём он рассказал ей, всего полчаса назад.

   - Потому что я почти уверен.... К чёрту "почти"! Я убеждён, что ваш секретарь встречался с бывшим юнгой "Хризантемы" Томом, если мне не изменяет память, Сойером, и с его приятелем, чтоб его черти разодрали! Это они, ваша милость, увели из под моего носа, похищенную принцессу. А сейчас, похоже, готовят для вас сюрприз! И смею вас уверить, что он будет неприятным!

   - Постойте, постойте, неужели это тот самый мальчишка, который украл дневник ведьмы?

   - Тот самый, тот самый, можете не сомневаться! И он уже далеко не мальчишка.

   - Ну, что ж, хорошо, - неожиданно спокойно отреагировала герцогиня.

   - Что хорошо? - озадачено, спросил одноглазый атаман.

   - Эта парочка, пусть и косвенно, но тоже приложила руку к смерти брата. И поэтому я с удовольствием повешу их на замковой площади.

   - Для этого их ещё надо поймать, - хмуро заметил Блэквуд.

   - Вам и карты в руки, капитан. Поймайте их, только не убивайте, по возможности. Капитан Вернер, - обратилась герцогиня к командующему гарнизоном замка, - выделите г-ну Блэквуду необходимое количество людей.

   - Слушаюсь, ваша светлость! Мне самому остаться в замке?

   - Да. С г-ном Блэквудом пойдёт лейтенант Баррас.

   - Так точно, ваша светлость, - выпрямился Баррас и спросил, - как поступить с вашим секретарём, в случае сопротивления?

   - Ни в коем случае, не убивайте! - встрепенулась герцогиня и даже привстала со своего места, - Слышите?! Я хочу лично его допросить!

   На этом маленький военный совет был закончен. Над Томом и Геком сгустились тучи, с которыми даже их самые страшные грозовые собратья, не шли ни в какое сравнение. Между тем, ничего не подозревающая троица, как ни в чём не бывало, продолжала разговор.

   - Так вы думаете г-н Гектор...

107
{"b":"717112","o":1}