Литмир - Электронная Библиотека

Паб оказался тихим, тёмным, но уютным. Здесь аврора явно знали, кивнули в знак приветствия, и взглядом показали, что место для них свободно. Малфой повернул за угол, и они со Старшим Аврором оказались почти в приватной комнате. Двери не было, но уголок был обустроен одним столиком и диваном с парой стульев.

Малфой снял мундир, размял шею и опустился на стул, давая Поттеру возможность занять то место, которое будет удобно. Заказ они не делали, официант — не очень симпатичный мальчик с угрюмой улыбкой — поставил на стол поднос с пивом, мясом и орехами. Помялся у столика, и Поттер протянул ему несколько монет чаевых, однако оказалось, что он не верно истолковал поведение паренька. Тот махнул головой.

— Ну что, Ронни? — как-то очень устало спросил Малфой, и тот поднял на него взгляд. Оказалось, что тот был прикрыт какой-то плёнкой на обоих глазах.

— Спасибо, мистер Малфой. За папу, и за зелье. Вы и сами знаете, что заплатить нам нечем, но если мы чем-то можем… В общем, спасибо.

Он убежал так быстро, что Поттер позавидовал его резвости. Хотя он, наверное, в его возрасте тоже так мог. Малфой принялся за еду, как всегда, — Гарри помнил это ещё со школы — отрезая маленькие кусочки и пережёвывая их медленно и тщательно. Осознав, насколько он сам голоден, Поттер набросился на ужин.

Когда блюдо с мясом опустело, Малфой подвинул к себе тарелку с орешками и бокал пива, отправив пустую посуду и графин с водой в левитацию на стойку бара.

— Говори, Поттер. Спрашивай. Я отвечу. Только помни, что эта беседа нужна тебе. А я хочу ещё отоспаться перед сменой завтра.

— Завтра суббота.

— И что? У меня смена. Вместо Джексона. У него намечается предложение руки и сердца.

Поттер кивнул, понимая, что он, блядь, уже вообще ничего в этой жизни не понимает, и решил не тратить время впустую.

— Гермиона… Вы общаетесь?

— Как и вы. Она наша коллега, с ней, так или иначе, пересекаются все в Аврорате. Просто я чуть чаще других.

— Почему? — Поттер тоже придвинул тарелочку с орешками и сделал глоток пива, отмечая, что оно здесь невероятно хорошо.

— Потому что ты даёшь Ханне такие задания, — Гарри не сдержал неверие во взгляде. Он помнил, что поручал девушке, и ничего, связанного с отделом Гермионы, там не было. Малфой же продолжил, видя его выражение лица. — Чаще всего они мелкие и невнятные. И начиная отрабатывать по задаче, мы сталкиваемся с разным. И бывает, что именно Гермиона может нам помочь. Дело с трюфельной свиньёй. Ты же читал отчёт… — он пристально всмотрелся в лицо Поттера. — Не читал. Ты не читаешь моих отчётов? — как-то потерянно, грустно спросил Малфой, но ответ ему был не нужен.

— Зачем, если там всё идеально? Все ваши дела закрыты, данные в статистику поданы, копии в архив переданы. Ни у кого нет претензий к вашей с Ханной работе. Я перестал их читать через полгода, как ты перевёлся.

— А если бы там была полная чушь?

— Ты не можешь написать чушь. Я за полгода убедился в этом. Ты перфекционист.

— И снова ты думаешь, что всё знаешь обо мне… Никогда не думал, что таким нехитрым способом наткнусь на самую удивительную вещь — Старший Аврор Поттер доверяет Пожирателю.

— Первое, и самое важное: я доверяю твоему профессионализму и пунктику в голове, что всё нужно делать безукоризненно. И второе: из тебя Пожиратель, как из меня балерина. Я думал, мы всё это решили на суде…

— Ах, да… Пресловутое благородство Героя…

— Блядь, как же меня заебали эти фуэте вокруг моей персоны…

— Вот, а говоришь, не балерина… У вас там, наверху, тот ещё балет… Что, Робардс достал?

— Не то слово. Почему он думает, что я могу тратить время своих людей на этих ненормальных Доусонов?! Это уже просто звездец как задолбало… Почему моих?

— Не думай, что ты уникальный, Поттер. Вас — Старших — три штуки. И он просто чередует, кому из подразделений давать эту фишечку. Доусоны не простые волшебники. Им скучно. Им хочется общения. О, нет, не смотри на меня так. Блядь. Завтра нанесу им визит. Какие ещё выгоды повлечёт эта личная беседа с начальством?!

Казалось, что Малфой разговаривает сам с собой, но на деле он не отрываясь смотрел на Поттера, понимая, что творится у того в голове, реагируя на это молниеносно, не давая Гарри необходимости открыть рот — всё и так озвучивалось.

— Не трать время на то, что не важно. Ты ведь не на Робардса жаловаться сюда пришёл…

— Ну, тогда ты и сам знаешь, зачем.

Малфой прикрыл глаза.

— У Гермионы с Колином будет ребёнок. Она не говорила мне, я сам догадался.

— С кем?!

— Блядь, Поттер, я конечно не думал, что вы, как в школе, будете и в туалет вместе бегать, но вы же вроде дружите!

— Похоже, что это вы с ней дружите, а я… Почему она не сказала… Даже об отношениях…

— Об этом мне она тоже не говорила. Я увидел фото на её столе и догадался.

— Так! Послушай, Трелони в брюках, кто ты такой и как ты это делаешь? Это какой-то артефакт? — Поттер не на шутку разозлился. Он не мог понять этого, но его дико настораживала эта новоприобретённая способность Малфоя забираться в голову кого угодно.

Малфой встал. Не резко, не агрессивно, даже как-то вальяжно.

— Если это всё, что ты хотел узнать, то позволь попрощаться. У меня на завтра добавилось работы благодаря этим выгодным посиделкам. А сонный аврор — мёртвый аврор.

— Да что ты говоришь… — начал было Поттер, но неуловимым движением руки Малфой аппарировал.

— Слизеринский змеёныш!

Поттер от неожиданности подхватился, но делать было нечего. Не в гости же к нему аппарировать по следу.

Он вышел в зал. Всё-таки неплохое место выбрал себе Малфой для отдыха. Почти простяцкое, но не без вкуса обставленное.

— Что-то ещё? — Ронни вырос из ниоткуда.

— Откуда ты знаешь аврора Малфоя?

— У нас подают напитки, а не сплетни, сэр. Извините.

Парень быстренько ретировался, но Поттер не готов был просто так отступить. Он подошёл к барной стойке вплотную.

— Ты не знаешь, кто я?

— Я не вижу лиц, сэр. Мистер Малфой помог мне с зельем, и теперь я вижу силуэты, цвета, даже некоторые чёткие элементы. Но чтобы запомнить лицо мне нужно посмотреть на вас очень близко. И это не даст вам никакого преимущества. Потому что я прозрел, если можно так выразиться, всего полгода назад. Так что… Вряд ли я узнаю вас.

— Тогда я надеюсь, что со слухом у тебя всё в порядке. Я Старший Аврор Гарри Поттер. И мне важно знать о моих подчинённых то, что может иметь значение для их повышения. Малфой работает у меня уже два года. Думаю, засиделся в рядовых.

— Я чувствовал вас, пока вы говорили. Не похоже, что вы коллеги, вы уж извините. Да, извините, Старший Аврор Поттер, но меня не просто обмануть. Без глаз порой видно намного лучше.

— И на кого мы похожи?

Ронни улыбнулся. А Поттер уже привычно удивился тому, что сегодня несёт всякую чушь. Ну на кой ему эта информация…

— Вы похожи на пару в ссоре. Или врагов на перемирии. Между вами эмоций столько, что даже кожей чувствую. Особенно у мистера Малфоя. Я понимаю, что вы его начальник. Но не для повышения сегодня разговаривали. Вот так. Извините снова, меня гости ждут.

— А что он сделал для твоего отца?

— Невозможное. До свидания, сэр.

Блядь, ну как такой, как Малфой, мог вызвать такую преданность?! И ведь видно же было, что не за деньги, не из страха… Искренне его оберегает этот Ронни… И что это за бар, вообще? Усилием воли поправив сползшие на лоб в удивлении брови , Старший Аврор отправился домой.

========== Преступная халатность ==========

Поттер домой пришёл, ещё не до конца отойдя от вечерней беседы. День вообще выдался странный. Хотелось поговорить с кем-то, обсудить эти странности. Но Гермионы всё ещё не было дома. Не к Андромеде же стучаться… Он поднялся в спальню, где не был уже несколько ночей, но Джинни не было дома. Вот тут Поттер уже почесал затылок.

— Кричер?! Где Джинни?

— Кричер не знает, сэр.

3
{"b":"716908","o":1}