========== Стайлз это Стайлз ==========
Стайлз и сам не понял, когда его увлечение Лидией перешло в разряд сугубо платонических. Но в какой-то момент он просто осознал, что если ради обладательницы клубничных локонов он готов на поистине беспрецедентные вещи, то ради её бойфренда он готов вообще на всё. Его влюбленность в Джексона была иррациональной и совершенно безнадёжной, поэтому он втихую подбирал слюни по эгоистичному злоязыкому красавчику и восхищался им издалека. Его лучший друг Дерек, узнав о его чувствах, впал в полнейшую прострацию. Выйдя из неё почти через неделю, он только сказал:
— Вряд ли пойму когда-нибудь, что ты нашёл в этом тупом эгоцентричном засранце, но знай, я всегда на твоей стороне. Хотя я бы предпочёл узнать о том, что ты би, немного раньше! — всю горечь, которая так и лилась в этих словах, Стайлз не расслышал, в голове перебирая миллион достоинств, за которые он так безоговорочно влюблён в свою недосягаемую звезду.
***
Скажи Стайлзу, что он рассорится со своей королевой, да ещё и по собственной инициативе, поднял бы на смех. Однако, не прошло и полгода, как девушка дала мощный и скандальный от ворот поворот своему парню. Вся старшая школа слышала её:
— Ты из себя не представляешь ничего ценного. Ты не умеешь любить и ценить, да и эти недостатки не компенсируются ничем: ни состоянием твоих родителей, ни собственным умом, ни особыми талантами. Я терпела, когда ты хвастался, что встречаешься со мной, для поднятия твоего авторитета. НО! Неужели ты думаешь, что стоишь того, чтобы я прощала измены?
— Но ничего не было, детка… — не сказать, чтобы Джексон звучал отчаянно, скорее, растерянно и удивлённо.
— И ты думаешь, я буду дожидаться, пока что-то будет?!
Вот так его богиня перестала быть постоянной спутницей. Он даже не смог сдержаться, чтобы не высказать ей, как она посмела перед всеми… Он ведь такой… На что Лидия равнодушно пожала плечами:
— Главное, чтобы, когда ты поймёшь, какой он, не было слишком поздно. Он разобьёт тебе сердце. И я не намерена на это смотреть.
***
Стайлз вне себя от счастья, когда хорошо пьяный Джексон, повиснув у него на плече в попытке добраться до такси, прошептал:
— Ты мне нужен, детка… Вот ты-то мне и нужен…
***
Они встречаются уже полгода, скоро выпускной, и Стайлз надеется… Когда же он узнаёт, что Джексон идёт на выпускной с какой-то там Эрикой, внезапно обзавевшейся третьим размером и красной помадой, он даже не может высказать свою обиду. Тем же вечером он понимающе кивает на слова его такой близкой сейчас звезды.
— Стайлз, да ты посмотри на себя! Вот когда ты обзаведёшься нормальной мускулатурой и чувством стиля, будешь способен произвести впечатление в обществе и вообще хоть что-то из себя представлять, тогда мы и выйдем из тени. Я люблю тебя, детка, но ты же понимаешь, что я просто не могу показаться с тобой на людях…
Слушавший уже третий час словесные излияния по поводу своей никчёмности и неподходящести — боже, Стайлз уже дошёл до словообразования! — его безупречному и сногсшибательному Джексону, который просто идеален, раз продолжает встречаться с таким неудачником и уродцем, Дерек в итоге предлагает с затаенной надеждой во взгляде:
— Давай пойдём на выпускной вместе. Мне не трудно, а ты поднимешь свой статус среди толпы школьников…
***
Лидия пытается наладить контакт, когда с восхищением отзывается о паре Стайлза:
— Как неожиданно увидеть здесь самого популярного парня школы, особенно когда тот не собирался приходить… И как тебе удалось заставить вечно угрюмого Дерека так блистать? — попытка уходит в никуда: парень неотрывно наблюдает за своей «тайной» любовью, с горьким пониманием в глазах прослеживая, как тот неприлично близко танцует со своей партнёршей, а его руки вообще не стесняются быть намного ниже положенного. Лидия с сочувствием хлопает Дерека по плечу и зарекается ещё хоть раз сделать шаг навстречу непроходимому тупице, влюблённому в ничтожество, ещё и слепому к тому же.
Неожиданно для Стайлза, Дерека и Лидию выбирают королём и королевой бала, но их танец даже не доходит до середины, когда широкая безупречная спина Джексона скрывается в дверях спортивного зала сразу после мелькнувшего красного платья Эрики. Только к самому последнему танцу Дереку удаётся заставить влюблённого идиота хотя бы улыбнуться.
***
— Я знаю, что тебе было бы приятно услышать, что я переезжаю в Бостон ради того, чтобы и дальше быть жилеткой для твоих рыданий, но у меня есть и своя жизнь. Понимаю, в это трудно поверить… но мой стартап набирает обороты. И Бостон — просто очередной город для филиала. Но я буду счастлив тебя, наконец, увидеть! — Дерек улыбается в монитор ноута, где на него удивлённо смотрит его друг, в то время как Лидия, сидящая через несколько столиков от него со стаканом кофе, неверяще мотает головой: «И кого он обманывает!»
Ожидая увидеть цветущего и довольного жизнью Стайлза, Дерек понимает: что-то не так. Они общались почти каждый день на протяжении этих восемнадцати месяцев, и ни разу он не видел таких печальных глаз у похорошевшего и подтянувшегося парня. Весь масштаб изменений он оценивает уже через несколько дней при совместном походе в тренажёрку. Потрясающая рельефная спина, гладкие, приятные глазу изгибы подкачанного тела, модная стрижка и удивительно подходящая по фасону одежда. На его друга пялятся каждая девушка в зале и каждый второй парень. Но в глазах у того печаль. На беговой дорожке перед началом привычного кардио Стайлз сокрушается:
— Я не понимаю, Дерек, я вроде стал лучше выглядеть, лучший студент на факультете, беру все доступные факультативы, выучил немецкий и польский, регулярно слежу за политикой и отслеживаю новости финансов и рынков. Но Джексон всё равно стесняется меня, находя для публичных выходов девушек с длинными ногами и коротким умом… Я понимаю, что его семья требовательна к партнёру, но Джекс ведь уже не раз был замечен с парнями, неужели он так боится, что его семья меня не примет…
Дереку нечего сказать, он только хлопает его по плечу в попытке поддержать, и ускоряет беговую дорожку, чтобы выжать из себя все возможные силы. Чтобы не осталось лишнего для каких-нибудь глупостей.
***
На одну его всё же хватает. Он пересекается с Дэнни, который будет возглавлять филиал здесь, когда Дереку придётся уехать в следующий город. Ненароком обмолвившись о Стайлзе, он показывает его фото, и Дэнни с восторгом организовывает совместную встречу друзей. Когда Джексон видит довольного, танцующего после пары бокалов пива своего как бы парня, Дерек ненароком бросает, что Стайлз пользуется чертовки высоким спросом среди всех и если Джекс протупит ещё немного, то легко может его упустить.
Стайлз не разговаривает с Дереком почти месяц, несмотря на то, что Джексон наконец вывел их отношения из тени. Скандал, который учинил вдрызг пьяный безупречный, бесподобный, идеальный и прочее, заставил бармена не очень вежливо попросить их компанию удалиться. А обвинения в том, что Стайлз виляет задницей перед каждым симпатичным парнем, прервал вполне логичный удивлённый вопрос Дэнни:
— А кто ему запрещает? Он же свободен, нет?
— Нет! — рявкнул Джекс, только потом сообразив, что сам проговорился.
========== Диалоги с другом ==========
— Смотри, как эта цыпочка на тебя смотрит! — Стайлз чуть похабно улыбается, но Дерека это не обманывает.
— Это бариста, Стайлз, она ждёт, пока мы сделаем заказ. И ей скучно. Если бы это был Старбакс ближе к Таймс-сквер, она бы даже не повернула головы, а здесь кроме нас никого нет. И хватит заговаривать мне зубы.
— Ладно. Мне надоело слушать, как Джексон в общей компании расписывает все плюсы нахождения в браке, но наедине даже не намекает на что-то. Мы даже живём на две квартиры, — на вопросительно поднятые брови он продолжает, — Ему нужно своё место, чтобы отдохнуть от будней и работы. Поэтому мы, вроде как, живём вместе, но иногда он уезжает к себе, чтобы не срываться на мне… И ни слова о будущем.