Сегодня у него дополнительная тренировка. Хочет на этом конкурсе выступить безупречно.— Он и так безупречен, — вздохнул я.
Джек пошёл прямо к моему компьютеру, стоящему на столе в углу.
-У тебя здесь куча игр! — воскликнул он и стал рассматривать и перебирать игровые диски. — Отпад!— Если ты намерен сыграть в каждую мою игру, то должен дать мне что-либо взамен, — сказал я.— Ладно, — заржал Джек. -Отдаю тебе Джима!
— Очень смешно, — съязвил я и протянул руку к его часам. — Дай хоть их.
Джек задумался.— На минуту, — уговаривал его я. — Ты мне никогда не давал надеть их. Я просто хочу прикинуть, пойдут они мне или нет.
Джек повёл плечами, затем аккуратно стянул часы с руки.— Только без фокусов, ясно?— Ясно, — пообещал я.
Он передал мне их и продолжил исследовать мои игровые диски.— Какие красивые, — сказал я, любуясь часами на своей руке. — Что угодно бы отдал за такие часы.
Я подметил ухмылку Джека:— Что угодно?— Э-э…— Хорошо, возможно, я оставлю их тебе по завещанию, — сказал Джек.— У тебя много уроков? — спросил Джон.— Много, — ответил я, вздохнув. — Я хотел приступить сразу, как пришёл. Но в голове всё смешалось — не мог сконцентрироваться.
Джон остановился около клетки, чтобы погладить Чирка, затем прищурился, посмотрел на меня:— Надеюсь, ты больше не расстраиваешься из-за той гадалки?
Я засмеялся.— Ну, спасибо тебе, Джон, — напомнил. А то я целый день об этом не вспоминал.
-В тебе есть зло, — пробормотал Джек, запуская выбранный игровой диск. - Сколько в тебе зла, Макс…— Затухни! — рассердился я. — Ты сам превосходно знаешь, это была бредятина. Не могу понять, как я сумел расстраиваться из-за этого.
Джон открыл клетку и аккуратно протянул к Чирку ладонь. Попугай чуть не тяпнул его за палец.
-Пайпер ты бы понравился, — сказал Джон, обращаясь к попугаю, — на завтрак.
-Не говори при мне о своей чокнутой кошке! — вскрикнул я. — Это было ужасно! Она у тебя бешеная!— Я сожалею, что так получилось, — посерьезнел Джон. -Знаешь, я вообще-то пришёл спросить о другом: ты станешь помогать мне с выставкой домашних животных?— Если мне придётся находиться возле этой кошки — то нет, — сказал я.— Я уберу Пайпер, — пообещал Джон. - Тогда поможешь?— Тогда?.. Возможно.
Я выглянул в окно.
≪Что там Грег до сих пор возится? Всё ещё не закончил≫, — подумал я.
Смотря за его движениями вперёд и назад, я мысленно пожалел, что не могу прибавить скорость его косилки.— Ай!
Растерянный вопль Джона прервал мои размышления. Я обернулся и увидел, что Чирк летает по комнате, а Джон старается его поймать.— Сюда, быстрее! Сюда, попугайчик!
Чирк взлетел под потолок, немного стукнулся об него и, опустившись пониже, полетел в чулан. Мы с Джоном ринулись за ним.— Вернись! — кричал я. — Что это с тобой?
Теперь уже мы все втроём старались поймать мечущегося попугая. И каждый раз, когда мы приближались к нему, Чирк вылетал из наших рук. Сначала это было забавно. Но после десяти минут преследования мы уже не веселились. Я был почти в отчаянии.— Не понимаю! — тяжело дыша, вскрикнул я.
Попытался снова схватить попугая -и вновь промахнулся!
-Чирк, перестань! С тобой такого никогда не случалось! Иди сюда! Убить тебя за это мало!— Ты что! Не говори так! — испугался Джек. -А что, если он действительно умрёт? Как ты тогда будешь себя ощущать?
— Я сказал это так — не думая. Просто есть такое глупое выражение, — оправдывался я, стараясь отдышаться.
Тут Чирк влетел в свою клетку.
Джон захлопнул дверцу.— Попался!
Я продолжал тяжело дышать.
Вдруг я сообразил, что часы Джека до сих пор на моей руке. Я снял их и отдал ему.— Может, пойдём на кухню? — начал я.
Только закончить не успел, потому что в этот миг на улице раздался испуганный вопль. Я метнулся к окну, Джон и Джек за мной.
Выглянув, я увидел Грега, который бегал за собственной косилкой. Та выписывала зигзаги по газону и, рыча, удирала от него. Грег мчался изо всех сил и орал во все лёгкие. С взволнованно стучащим сердцем я раскрыл окно.— Грег! — крикнул я. — Что такое?
Не думаю, что он меня услышал через рычание косилки. Он ринулся вперёд и взялся за ручки, но косилка выкрутилась из его рук.— Помогите! — крикнул он.
Стоявшие около меня Джек и Джон заржали. Но я видел, что Грегу не смешно. Как ни пытался, он ничего не мог сделать и перепугался до полусмерти. Наконец Грег смог снова взять ручки и уже не собирался выпускать их. Косилка с рёвом ринулась вперёд и прорыла глубокие рытвины в газоне. Грег отчаянно старался остановить её.
Но взбесившаяся косилка вырывалась из рук, виляя бешеными зигзагами и волоча Грега следом. В следующий миг с оглушительным грохотом газонокосилка врезалась в дерево.
Я зажал уши руками. Удар был таким сильным, что дерево дрогнуло.
Я видел, как Грег рухнул на землю и через рёв и завывания косилки разнёсся его пронзительный вопль:— Нога! ОНА ОТРЕЗАЛА МОЮ НОГУ!
Глава IX
ПОПУГАЯ ЖАЛКО— Не-е-ет! — вскрикнул я и отшатнулся от окна.
Мы все втроём сбежали вниз по лестнице и выскочили на газон.— Грег, что с тобой? — с ужасом спросил я.
Сгорбленый, Грег сидел на траве.
Скинув с правой ноги кед, Грег двумя руками массировал ступню.
Пока мы бежали к нему, косилка снова влетела в дерево, чихнула и замерла.— Что с ногой? — выдохнул я.
-Извини. Зря я запаниковал, — тихо проговорил он. — Всего-то небольшой порез. Но так было больно, что я подумал…
-Ложная тревога, — сказал Джек. — Ты нас перепугал до смерти!— Но что всё-таки произошло? — спросил Джон.— Сам удивляюсь, — ответил Грег. — Ничего не понимаю.— Ты включил слишком высокую скорость? — допытывался Джон.
Грег помотал головой.— Она сама — ни с того ни с сего. Я так струхнул! Это простоневероятно! Газонокосилки не могут двигаться с такой скоростью!
Он осторожно натянул кед, встал и сделал пару шагов.— Ничего, до свадьбы заживёт, — сказал он.
Затем, утерев потный лоб, поглядел на газонокосилку. Она с такой силой стукнулась в дерево, что на стволе осталась глубокая вмятина.— Ну и ну! — пробормотал Грег. — Странно.
Он подошёл к газонокосилке, схватился за ручки и медленно оттащил её от дерева. Затем обернулся ко мне.— Передай своему папе мои извинения, хорошо? Эта штука тут такое натворила.
-Хорошо, передам, — сказал я. — Но…— Передай, я отдам косилку в ремонт и затем приду вновь, — и он стал пихать газонокосилку к подъездной дорожке.
-Ты не хочешь зайти на минуту? — спросил я. — Может, выпьешь стакан пепси?
Он провёл ладонью по своим волосам.— Нет. Лучше я оттащу поскорее эту штуку домой, чтобы папа поглядел, в чём там дело. Может, он сообразит, что она взбесилась. Пока!
Я смотрел, как Грег пихает косилку по подъездной дорожке к улице.
Затем повернулся и вслед за Джеком и Джоном пошёл в дом. В прихожей Джек тихо засмеялся.— Что тут смешного? — возмутился я. — Это было так страшно!
Глаза Джека блеснули.— Я думал, Грег тебе друг. Неужели ты воспользовался своими злыми чарами, чтобы заколдовать его газонокосилку? — спросил он, смеясь.— Перестань! — крикнул я сердито. — Я не шучу, Джек. Прекрати об этом болтать. Тебе превосходно известно, что никаких злых чар у меня нет. Перестань! Это не смешно!
Он выпучил глаза. Я видел, что его удивило, с каким раздражением я сказал это.— Извини, я не хотел, — прошептал он. — Я только пошутил — правда. Хотел немного разрядить обстановку.— Кончайте это! — прервал я его.
Он положил ладонь на моё плечо.
-Никогда больше не вспомню это. Обещаю.
Мы снова поднялись ко мне. Окно так и было открыто, по спальне бродил ледяной ветер. Занавески окна трепетали и хлопали под его порывами. Я направился к окну, чтобы его закрыть, но остановился на середине пути. Красное оперение вертелось в воздухе передо мной. Я повернулся и посмотрел на клетку, на Чирка, моего попугая. Он лежал неподвижно… Вообще неподвижно… Мёртвая птица на дне клетки.