Том неожиданно подумал, что никогда еще не видел такой пленительной улыбки.
И вдруг молодой человек заметил, что по левой руке Меропы стекает кровь. – Мисс! – Он не на шутку испугался. – Вы поранились!
Девушка снова улыбнулась. – Не стоит беспокойства, сэр.
Как мило она это сказала. Даже Сесилия никогда не была так очаровательна.
Меропа повернулась и пошла. Том вдруг понял, что не может отпустить ее.
Он соскочил с коня. – Мисс! Постойте!
Меропа обернулась.
Она улыбалась, щеки розовели. Не девушка – цветок. Не капризная Сесилия, которая временами была просто невыносима.
Том схватил Меропу за обе руки. Она не вырывалась; руки у нее были теплые и сильные.
- Послушайте…
- Что?
- Я люблю вас. Это может быть вам странно. Не бойтесь меня, – Том говорил сумбурно, он сам чувствовал это; только бы эта очаровательная девушка не испугалась его. – Я никогда не обижу вас. Я лучше сам…
Меропа покачала головой.
- Что?
Не любит? Он ей не нужен?..
- Лучше молчите, - сказала она. И вдруг крепко обняла его сильными теплыми руками за шею.
========== Глава 5 ==========
Церковь была пуста. Полдень, и не воскресенье… был четверг.
Меропа вошла в церковь под руку с женихом. Ее колотил озноб, несмотря на жару. Она не смотрела на Тома, что того нисколько не смущало: девушку начал уже тяготить этот почти болезненно страстный взгляд.
Ты сама приготовила себе эту постель, Меропа Мракс.
Только став на колени на мягкий стульчик, волшебница отважилась снизу вверх взглянуть в лицо священника. Сухое постное лицо выражало неодобрение.
Том, стоявший рядом на коленях, страстно сжимал ее пальцы.
Магловская церемония. Меропе казалось, что она раздваивается. Она настоящая осталась там, в обветшалом родовом гнезде рода Слизерина. Ту, что стояла сейчас здесь на коленях, не признала бы даже покойная мать… даже она сама… От нее требовали ответов на какие-то вопросы, и Меропа послушно отвечала: она не слышала ни себя, ни Тома, ни священника. Наконец вздрогнула, почувствовав холодок металла на пальце.
Взглянула на свою левую руку как на чужеродный предмет. На ней блестело золотое кольцо.
- Меропа, - страстно прошептал Том. – Что же вы медлите?
Меропа в ужасе смотрела на него, как на одержимого. Да он и был одержимый.
- Наденьте жениху на палец кольцо, - сказал священник у нее над головой. Он словно бы ничему не удивлялся. Меропа послушно сделала то, что ей велели.
- Объявляю вас мужем и женой, - так же бесцветно произнес священник. – Вы можете поцеловать невесту, - сказал он незнакомцу рядом с ней.
Том притянул Меропу к себе и страстно поцеловал, ничуть не стесняясь.
- Вам надлежит расписаться в церковной книге, - услышала Меропа; ее подняли под руку. Том Реддл повел, почти потащил ее за собой.
Меропа тупо смотрела на пустую страницу большой книги в вытертом переплете. Так же тупо проследила за летящей красивой подписью Тома.
- Теперь ты, - прошептал ей на ухо Том Реддл.
Меропа взяла странный предмет, похожий на ножик с очень коротким лезвием. Она видела, как Том им писал. Непривычной рукой, крупно и криво, стала выводить свое имя.
- Нет, Реддл, - прошептал Том Реддл у нее над ухом. – Меропа Реддл.
Меропа вывела магловское имя и закрыла глаза.
Когда они вышли из церкви, на улице уже были люди.
Меропа перехватила чей-то осовелый взгляд. Услышала чей-то крик.
- Том, поскорее уедем, - прошептала она.
- Почему? – спросил Том.
- Эй, глядите! – вдруг крикнул мальчишеский голос. – Это же Том Реддл и та сумасшедшая!
Кто-то пронзительно свистнул.
Меропа оцепенела.
Том, словно не слыша и не видя ничего, поднял ее на спину своего коня. Посадил ее на виду у всех.
- Вы что, на ней женились, сэр? – спросил язвительно-изумленный женский голос из соседнего двора.
- “Том Реддл…” “Мраксы…” - слышала Меропа со всех сторон. Она вцепилась в своего мужа-магла, как в последнюю опору.
- Том, пожалуйста, быстрее, - проговорила она.
- Если ты хочешь, - согласился ее муж. Все это время он словно не слышал и не видел никого, кроме нее.
Том пустил коня галопом. Мимо пронеслись последние изумленные лица, и Реддлы въехали на холм, оставив деревню внизу.
Что там сейчас начнется, страшно даже представить…
- Вниз, вниз, - шептала Меропа. Муж вдруг обернулся. – К тебе? – спросил он.
Меропа вздрогнула под этим страстным взглядом. Кивнула.
- Я так давно хотел, - прошептал Том, лаская ее пальцы.
Меропа вдруг поняла, о чем он, и ей стало страшно как никогда. Внизу гудела магловская деревня… а здесь, с ней, был этот ослепленный страстью человек.
- Том, давай уедем, - сказала Меропа. – Сейчас.
- Непременно уедем, - прошептал Том, обнимая ее. – Я увезу тебя в Лондон, мы снимем там квартиру…
В Лондон. К маглам. Навсегда.
- Куда хочешь, - сказала Меропа.
Том спрыгнул с коня и подхватил ее на руки.
- Пойдем к тебе, - прошептал он.
- Том, деревня шумит, - ответила Меропа. – Нужно побыстрее уехать.
Том поднял голову и прислушался. Вдруг резко поставил ее на ноги, лицо побледнело; сейчас оно казалось Меропе совсем чужим.
Как всегда, когда на нем не отражалась эта страсть…
- Да, в самом деле, - сказал ее муж. – Нужно побыстрее уехать.
- Жди меня здесь, я скоро вернусь, - велел он. Вскочил в седло и ускакал: словно его и не было.
Словно его и не было в жизни Меропы.
Но он в самом деле скоро вернулся.
Реддлы верхом добрались до железнодорожной станции. Там Том отпустил свою лошадь, сказав, что она сама вернется домой.
Поездом они добрались до Лондона.
***
Едва они вошли в гостиничный номер, Том тотчас же подхватил Меропу на руки. – Как я долго ждал, - шептал он, осыпая ее поцелуями. Меропа уже не вспоминала о том, как смотрится рядом с ним… неестественная страсть, которую она пробудила в нем, сейчас пугала ее почти смертельно. Она попыталась оттолкнуть мужа.
- Не бойся меня, я не обижу тебя, - шептал Том.
Меропа закрыла глаза, чтобы не видеть страсти в его взгляде.
Том спешил. Он изголодался по ней, словно добивался ее год. Ужас и желание боролись в ней, но ужас победил.
Содрогаясь в его объятиях, зажмурив глаза, Меропа сознавала, что умерла сегодня. Не Меропа Мракс, колдунья из рода Салазара Слизерина, принадлежала сейчас Тому Реддлу. Меропа Мракс перестала существовать.
На другое утро Меропа проснулась с ощущением ломоты во всем теле.
Ей, привыкшей принимать побои, любовная усталость была не страшна. Но было другое чувство, какого она не испытывала в нищем отцовском доме, никогда не встречавшем ее лаской.
Чувство чуждости окружающего мира…
Этих комнат с высокими потолками, яркими разрисованными обоями, мягкой мебелью. Это был магловский мир, на который Меропа навеки обрекла себя.
Она взглянула на красивого молодого человека, спавшего рядом. Улыбнулась - и тут же помрачнела. Это ради него она пожертвовала самой своею природой – но оценит ли он эту жертву?
Меропа встала с кровати, стараясь не потревожить мужа. Но кровать, избавившись от веса ее широких костей, тут же спружинила.
Том Реддл открыл глаза.
Он улыбнулся Меропе с такой теплотой, что ощущение счастья затопило ее.
- Иди ко мне, - прошептал он, протягивая руки.
- Я тебе нравлюсь? – спросила Меропа. Ложь, что бы он ни сказал… но она хотела этого сладкого яда, пока он весь не выйдет…
- Очень, - прошептал молодой человек. – Иди же ко мне, я соскучился по тебе.
Меропа взобралась на кровать и нерешительно улеглась рядом. Том тут же прижался к ней, лаская ее и покрывая поцелуями ее лицо. Меропа вдруг почувствовала, как в ней разгорается желание. Она бесстыдно позволила этому околдованному ею красавцу ласкать свое тело. Будто знала, что осталось недолго…