Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну а теперь пришло время разобраться с вами.

19

         Неспешно обведя всех нас взглядом, лиер остановил его на капитане ушуров.

– Надеюсь, никому из вас не надо объяснять, что такое парфорс и что значит печать феода на нем, а также о тех последствиях, которые ждут того, кто попытается сбежать или навредить мне, моим людям или моему имуществу?

  Вообще-то, мне надо было бы объяснить, так как я понятия не имела, о чем идет речь. Но в данный момент,  лучше не привлекать к себе внимание дополнительными вопросами.  Поэтому, вместо того, чтобы что-то спрашивать, я бросила растерянный взгляд на бывшего главаря пиратов. А тот, вроде как только этого и ждал. О моем затруднении он сразу понял и, хмыкнув, дотронулся до ошейника. Ага, значит парфорс – это то, что на нас нацепили. Я-то думала, что это просто демонстрация силы и принадлежности кому-то, типа рабского клейма, но, судя по всему, данное "украшение" имеет и какие-то дополнительные функции. Надеюсь, когда хозяин Джилройхолла свалит восвояси, мне более подробно расскажут о назначении удавки. А пока, послушаем, что нам еще уготовил хозяин местных земель.

   Вернув все свое внимание водному магу, я поняла по его нахмуренному виду, что наши переглядывание со стариком не остались для него незамеченными.  Но по этому поводу он ничего не сказал. Ну что же, судя по всему, я добавила еще один камушек на сторону весов того мнения, что действую с ушурами заодно.

– Сведения о каждом из вас уже отправлены в королевскую префектуру, но, как вы понимаете, судебный пристав еще нескоро сюда доберется. А до того времени, вам придется погостить у меня.  Да, в моем замке есть подземелье и темницы, но я не собираюсь  все эти недели вас кормить за свой счет. На моих землях все работают. И если вы не хотите сдохнуть с голоду, вам также придется трудиться.  Как вы уже поняли, мы тут только обосновываемся и нам необходимо успеть еще много чего сделать до прихода зимы. Поэтому мы активно ведем строительные работы. Камень для построек добывается недалеко отсюда, в карьере. Ты, ты и ты, – указывая пальцем на самых крупных из пиратов, лиер сразу же отобрал их для работ в каменоломне. – Переходите в полное подчинение метору Грасу  и отправляетесь на добычу строительного материала.

  Обернувшись к стоящим за его спиной  людям, Броган кивнул одному из них. Как я поняла, тому самому метору. Грас оказался довольно крупным и крепким мужчиной с кулаками-кувалдами. Что-то буркнув себе поднос, он вышел вперед и, окинув неприязненным взглядом своих новых работников, пошел в сторону виднеющихся вдали скал. Вероятнее всего, карьер находится именно там.

– Ты, ты и ты, – ли Галладжер отобрал еще нескольких пиратов. – Переходите в полное подчинение метора Дарса.

   Услышав свое имя, вперед вышел полноватый мужчина в годах. Смотря на выделенных ему подопечных, он оглаживал  бороду и хмурил брови. Но, как и первый метор, ничего не сказал, а просто отправился к каким-то сооружениям вдали. Поднявшись, пираты последовали за ним. На земле нас осталось сидеть семеро. Я, капитан, кок и четверо раненых членов команды ушуров.

– Вы будете жить и работать на скотном дворе. От того насколько хорошо станете выполнять свои новые обязанности, будет зависеть размер порции и то, сколько раз в день вас будут кормить. Надеюсь, вам все понятно?

   Последний вопрос был адресован капитану.  Ну да, вчера он еще командовал пиратами, а сегодня ему предстоит выгребать дерьмо из сарая. Я бы сказала так себе карьерный рост. С верхушки и дно. А ведь вскоре и в него постучатся снизу. Не знаю какая здесь правовая система, но сомневаюсь, что после суда и разбирательств, пиратов будет ждать что-то  помимо смертной казни или пожизненной каторги. А раз так, то мне стоит выяснить некоторые моменты до того, как прибудет королевский пристав. А именно, нет ли в этом мире какого-то подобия детектора лжи и желательно, чтобы это были не пытки, а что-то менее болезненное. Тогда я смогла бы спокойно доказать, что не состою в команде ушуров. А если ничего такого нет, то мне необходимо узнать,  как снять ошейник. Ведь избавившись от него, я смогу убежать. А там, переодевшись в женскую одежду, можно будет не беспокоиться, что меня кто-то узнает и в чем-то начнет обвинять. Главное, чтобы о моей половой принадлежности не узнали раньше,  а то мало ли под какого мужика решат подложить. Кроме того, я все еще надеялась как-то вернуться домой. Не нравился мне этот мир. Вот совершенно.

   В последний раз окинув нас внимательным взглядом, лиер отправился в замок, а мы побрели за пожилым мужчиной к одинокому строению на краю большого луга на котором паслись коровы. Но коровы это было полбеды, а вот за хлевом, в загоне, в грязи, валялись жирные, откормленные  свиньи. Ну что же, судя по всему, с едой у местных не все так плохо. Есть шанс, что нам все же с голоду умереть не дадут. Во всяком случае я на это надеялась. Правда, рассчитывать на то, что мы ее получим просто так, не приходилось.  Как понимаю, за свиньями также придется убирать. Мою догадку подтвердили слова мужичка, который нас сюда привел.

– Мы уже построили вторую изгородь. Ваше первое задание: перегнать всех свиней в новый загон, после чего все здесь убрать и вычистить, навоз грузить на тележки и я покажу яму в которую его выкидывать. Еду получите после того,  как все сделаете. И помните, чем вам грозит порча имущества хозяина.

   Вот таким образом закончив небольшой инструктаж и показав где лежит  инвентарь для работы, а также где располагается выгребная яма, старик, развернувшись, ушел оставив нас здесь одних без присмотра и охраны. Я недоумевающе следила за удаляющейся фигурой, а после быстро осмотрелась. А ведь поблизости нет никого из местных. При этом до моста было рукой подать. И даже если кто-то увидит из окон замка, как я удираю, сомневаюсь, что он усеет меня  догнать. Неужели все так просто? Обдумывая последнюю мысль, я непроизвольно сделала несколько медленных шагов в сторону свободы, при этом ожидая, что кто-то сейчас появится и остановит меня. Что это какая-то проверка. Но нет, никто не появлялся и я уже собиралась было побежать, когда бывший капитан ушуров поинтересовался.

– Ты ведь ни слова не понял из того, что нам говорил ли Галладжер?

20

    Остановившись, я непонимающе посмотрела на главу пиратов.

– Это вы по поводу чего именно?

– Я говорю про парфорсы.

   Стоило напомнить о странном украшении которым нас одарил местный феод, как моя рука непроизвольно до него дотронулась. Ничего, вот сбегу, а там попытаюсь от него избавиться. Будь ошейник из металла, это было бы сделать затруднительно. Но он из кожи. А ее всегда можно перерезать. А раз так, то надо делать отсюда ноги. Ведь может так сложиться, что это моя единственная возможность сбежать и более удачного случая больше не подвернется.

    Судя по усмешке от которой слегка дернулись уголки губ бывшего главаря пиратов, он все мои мысли понял по выражению моего лица и, качнув головой, тихо произнес.

– У тебя ничего не выйдет. Можешь даже не пытаться.

– Почему?

   Игнорировать слова старика я не собиралась. Хотя и от своего плана решила не отказываться. Думаю, несколько минут задержки, погоды уже не сделают. Тем более, что на горизонте не было видно ни одного человека.

 Но первым кого я услышала, был не капитан, а один из раненых пиратов.

– Зря вы его останавливаете. Это из-за него у нас все неприятности. Вот как он появился, так и посыпались несчастья. Сначала Ким утонил, а теперь все мы умрем.

   Услышав странные обвинения, я посмотрела на говорившего. А тот сверлил меня злым взглядом. Неужели он действительно считает меня виновным в своих бедах? И вроде бы правильнее было промолчать, но я и так уже почти неделю  рта не открываю.

– Неприятности у вас не из-за того, что я появился на корабле, а потому что вы закон преступили и занимались разбоем. А за любое преступление, надо быть готовым нести наказание. Так что обвиняй не меня, а свою жадность и тупую башку.

17
{"b":"716082","o":1}