Литмир - Электронная Библиотека

Придвинув к себе стул, Сэм сел и серьёзно взглянул на Линду. В мокрой одежде, расстроенный и уставший, он ощущал себя потерянным. Череда происшествий, в которую он угодил, произошла с головокружительной быстротой. И все впечатления словно отпечатались в голове в мельчайших деталях. Сэм всегда считал себя не таким, как другие. Постоянные видения делали его изгоем среди детей. Дружбе и общению со сверстниками он предпочитал наблюдение за иными мирами, иногда совершенно ни на что не похожими. Перед его глазами мелькали яркие, красочные картины, удивляя многообразием форм жизни. Но сейчас всё происходило совсем иначе. Он вдруг сам стал непосредственным участником событий, свершившихся в чужих для него измерениях. Осознать подобное, а тем более принять как должное Сэм был не готов. Раньше он практически не интересовался тем, что творилось в его семье, городе или в разных странах. Всё, что увлекало мальчика по-настоящему, лежало далеко за пределами его собственного мира. А в данный момент он мечтал лишь об одном: вернуться домой.

– Ты испытал огромный стресс, Сэм, – начала разговор Линда. – Но ты обладаешь удивительными способностями. Я бы назвала их божественным даром. К сожалению, среди людей есть такие, кто легко может обратить твои возможности против тебя и окружающих.

– Вы имеете в виду себя?

– Разумеется, нет. Мы всего лишь хотим быть уверены, что ты в безопасности.

– До встречи с вами именно так и было.

– Это потому, что до четырнадцати-пятнадцати лет подростки вроде тебя остаются незаметными, но потом всё меняется. Их находят и используют в своих целях. Главный вопрос состоит только в том, кто будет рядом с тобой – люди благородные или же последние отбросы человеческого общества. Посмотри на Ноака и Акке. – Она указала на мужчин, приведших Сэма сюда. – Они напарники и работают вместе уже много лет.

– И в чём заключается их работа? Детей похищать?

– У них много обязанностей, – продолжила Линда, не обращая внимания на слова подростка. – Они биологи и занимаются изучением древних вымерших животных в их естественной среде обитания. Ноак такой же видящий, как и ты. Акке – его проводник.

– Что это значит?

– Всё очень просто, Сэм. Скажи, как давно ты наблюдаешь за другими мирами?

– Может, с пяти лет или раньше.

– Для тебя это как просмотр фильма. Но самостоятельно, без посторонней помощи ты ведь не можешь стать его участником? Так? Однако благодаря таланту таких людей, как Акке, подобное возможно. Используя любые блестящие поверхности, например, воду, зеркала или стёкла, он находит вход и сам же служит к нему ключом. От его прикосновения границы миров становятся настолько тонкими и размытыми, что без труда позволяют пройти сквозь них. Тебе крупно повезло, Сэм, что ты попал к нам. Теперь ты находишься среди подобных себе и больше не будешь изгоем в людском обществе. Представь, что не нужно притворяться и делать вид, будто ты видишь всего лишь одну реальность. Ты можешь смело рассказывать о своих впечатлениях, не прятать эмоций и даже помогать найти важную информацию. Теперь твой дом здесь, и чем раньше ты свыкнешься с этой мыслью, тем быстрее наладится твоя жизнь. Ноак проводит тебя в учебный центр, познакомит со всеми.

Сэм встал со стула и пошёл вслед за мужчиной. В данной ситуации он ничего не мог изменить, ведь вернуться домой невозможно. Оставалось надеяться лишь на то, что выпадет удобный случай для побега.

Вновь очутившись в холле, Сэм и его провожатый вошли в лифт и поднялись на седьмой этаж. К удивлению мальчика, он привёз их на большую платформу с прозрачными стенами. Оборудованная всевозможными техническими средствами, она выглядела довольно внушительно. Здесь находилось несколько человек, одетых в рабочие комбинезоны. Они стояли возле круглых металлических аппаратов непонятного Сэму назначения и переговаривались между собой. Увидев прибывших, один из мужчин подошёл к ним и протянул Ноаку руку для приветствия. Тот с улыбкой пожал её и принялся с интересом рассказывать что-то. Наконец, видимо наговорившись, он потащил Сэма в сторону круглого аппарата. Его товарищ вынул из кармана пульт управления и нажал нужную комбинацию цифр. Боковая панель устройства тут же поползла вверх, открывая кабину, снабжённую сиденьями и приборной консолью.

Очутившись внутри, Сэм обнаружил, что обшивка корпуса вовсе не металлическая, как ему показалось вначале. Она была полностью прозрачной, и это давало прекрасный обзор в любом направлении. Неожиданно для подростка аппарат мягко оторвался от поверхности платформы и взмыл вверх. Стеклянные стены помещения автоматически разъехались, пропуская его вперёд. Поглощённый полётом, Сэм почти забыл о своих злоключениях. Небесные просторы, словно ворвавшиеся в кабину, наполнили её солнечным светом. Внизу проплывала земля, застроенная пирамидальными сооружениями. Невероятное чувство свободы овладело Сэмом, и он перестал жалеть, что попал в другой мир.

Наконец летательный аппарат приземлился на открытую прямоугольную площадку, укреплённую снаружи одного из высоких зданий. Ноак, спустившись на неё, позвал мальчика за собой. Они проследовали к лифту, расположенному в самом конце помоста и напоминающему выпуклый красный цилиндр, что отлично вписывался во всеобщий архитектурный ансамбль. Поднявшись на восьмой этаж, Ноак с Сэмом вошли в небольшую комнату, которая была жилым помещением. Во всю длину одной из стен стоял стол, напоминавший скорее узкую лавку. На его поверхности размещались мониторы компьютеров, книги и канцелярские принадлежности. Рядом со столом красовались лёгкие пластиковые стулья синего цвета. А с противоположной стороны находились две двухъярусные кровати, на одной из которых сидел парень лет семнадцати. Увидев гостей, он встал и перекинулся парой фраз с Ноаком. Тот был немногословен и уже через пару минут покинул комнату. На его лице явно читалось выражение облегчения.

Семнадцатилетний повернулся к Сэму и по-английски сказал:

– Привет! Меня зовут Гарольд. Добро пожаловать в наш учебный центр под названием «Иномирье»! Вижу, ты в передрягу попал, – разглядывая мокрую одежду подростка, добавил он. – Ничего, я принесу тебе что-нибудь сухое.

Порывшись в шкафу, он достал из него нужные вещи и протянул Сэму. Тот быстро переоделся и почувствовал себя гораздо лучше.

– А теперь присаживайся и будь как дома, – промолвил Гарольд. – Я расскажу тебе о нашей жизни в этом заведении и помогу здесь адаптироваться. Итак, тебя зовут…

– Сэм.

– Отлично. Значит, ты – видящий?

– Точно.

– Наверное, ты не очень удивишься, если я скажу, что тут все такие? – Парень усмехнулся.

– Линда говорила, что кроме таких, как мы, существуют ещё и проводники.

– Правильно, только живут они в другом корпусе.

– Почему?

– А ты разве сам не понимаешь?

Гарольд выжидательно посмотрел на Сэма, но тот молчал, и парень продолжил:

– Проводники и видящие как будто две части целого. Наши способности нужно применять совместно. Только тогда от них будет реальная польза. Возьмём, например, тебя. Уверен, что ты бы с удовольствием сейчас вернулся домой, да вот только вряд ли получится. Ты сколько угодно можешь наблюдать за своим собственным миром, однако без проводника никогда туда не попадёшь. Открыть портал в другое измерение нам, видящим, не под силу.

– Мне кажется, – произнёс Сэм, – среди проводников тоже немало желающих вернуться домой.

– Верно. Потому-то нас и держат на большом расстоянии друг от друга. Наш учебный центр включает в себя жилой комплекс, классы для обучения, а ещё столовую, библиотеку и спортивный зал, оборудованный тренажёрами.

– А выйти наружу отсюда можно?

– Самостоятельно нет, – ответил Гарольд. – Но у тех, кто скучает по свежему воздуху, всегда есть возможность посетить Ботанический сад. Он расположен на пятом этаже нашего здания и занимает большую территорию. Там полно растений, деревьев. Есть даже искусственный водоём.

– Я так понимаю, – задумался Сэм, – что нас собрали в благоустроенной тюрьме с хорошими условиями проживания.

7
{"b":"715924","o":1}