Литмир - Электронная Библиотека

В задней части ресторана кто-то уже моет пол, поэтому они уходят, как только Бен выписывает пятьдесят процентов чаевых в качестве безмолвного извинения за идиотизм По и за то, что тот трижды передумал насчёт закусок. Когда они оказываются у выхода, Финн тянет Рей за руку и притягивает к себе за плечи. Бен наблюдает за ними, за тем, как беззаботно они обнимаются и тихо смеются. Вот она — настоящая близость, дружеские отношения, которые…

Не сказать, что это ревность. Не совсем так. Всего лишь острая боль, которую он так давно пытается унять. Сегодня вечером было даже приятно снова притвориться, что она рядом, слышать её голос и вдыхать аромат её кожи, — господи, как же он жалок и неуместен! — но вечер подходит к концу. Бен вернётся домой и займётся кое-чем, — и это будет отнюдь не сон — что совершенствует с самого Бостона. Он убедил себя, что расстояние помогает. Немного.

По крайней мере, надеется, что всё-таки поможет.

— Я чё, облажался? — шёпотом спрашивает По, что для него весьма несвойственно. Рей и Финн на несколько шагов впереди.

— Уж не знаю, что ты имеешь в виду, но, скорее всего, да.

— Рей… она такая… — почти виновато произносит По, будто сожалеет. Наверное, впервые в своей жизни. — Будто не знала, что ты уже давно собирался пригласить её на свидание, и…

— Да не собирался я приглашать её на свидание. Ты выпытал из меня всю эту историю по пьяни, а потом попытался заставить…

— О боже, ребята! — Рей отпускает Финна и разворачивается на каблуках с широкой улыбкой на губах.

Сердце Бена замирает. Когда-то он целовал эти губы. А ещё они целовали его там, где…

— Печенья с предсказаниями! — Рей опускает руку в огромную вазу у кассы и выуживает четыре штуки в полиэтиленовых обёртках. — Обожаю печенье с предсказаниями. — Она раздаёт по одному Финну с По и протягивает печенье Бену. Когда их взгляды встречаются, в глазах Рей появляется озорная искорка. — Их ты тоже ненавидишь, да?

Бен пожимает плечами, но берёт печенье.

— Я такого не говорил. — Хотя очевидно, что да. Всё равно, что пенопласт жевать — вкус одинаковый, и наверняка питательные свойства у них на одном уровне.

— По тебе и так всё ясно. — Рей снова улыбается ему и выскальзывает за дверь в прохладу позднего вечера.

Дождь закончился, но оставил за собой на дорогах скользкую гладь, переливающуюся в свете фонарных столбов. Лёгкий ветерок шелестит листьями, а с неба по-прежнему то и дело падают редкие капельки. Для ноября совсем даже не холодно, и после душного ресторана воздух наполняет лёгкие приятной свежестью. Рей достаёт из велосипедного шлема мятый зелёный кардиган и, изящно изогнув плечи, надевает его, прикрыв футболку для полумарафона с надписью «Zoo Run Run». Бен даже собирался о ней расспросить. Когда Рей поднимает рукав, её рука касается его накаченного живота, отчего она улыбается ему, игриво извиняясь.

Бен отводит взгляд.

— «У того, кто может над собой посмеяться, всегда есть повод для веселья». — По отправляет в рот печенье и недоумённо смотрит на послание. — Это чё за намёк? — Он с негодованием оглядывается по сторонам. — Это печенье решило меня скомпрометировать, что ли?

— Ага, — одновременно отвечают Финн и Рей. А после, хихикая, обмениваются взглядами.

— Какая-то хреновая партия печений.

— А по-моему, что надо, — бормочет Бен. Рей слегка толкает его локтем, а По начинает хмуриться.

— Несомненно, хреновая. Финн, а у тебя что?

Раздаётся звук шуршащей обёртки и сухой хруст. А после Финн фыркает в ладонь.

— «Не жди, когда это сделает кто-то другой — устрой себе праздник сам!»

— Да ладно?

— Вау, малыш. Знатно компрометирует! — Финн качает головой, стараясь не рассмеяться. — А что если мне последовать совету печенья и вернуться домой одному?..

— Эй! Это ужасная-ужасная партия. Наверняка они сейчас сидят и ржут. — По указывает на Бена и Рей в панике, что Финн вернётся домой и устроит там себе праздник — что бы это ни значило. И Бен не уверен, что хочет это представлять. — А у вас что за предсказания?

Рей открывает своё печенье, надорвав зубами уголок обёртки, и вытаскивает клочок бумаги. Бен не может разобрать слова, только понимает, что это какое-то предложение. И довольно короткое. Поэтому гадает, почему она так долго его читает, и почему улыбка тут же слетает с её лица, заставляя Рей поджать губы. Её взгляд смягчается, а зрачки бегают туда-сюда снова и снова.

После долгой паузы она смотрит на По.

— Моё норм.

— Быть того не может.

— Ага. — Она пожимает плечами.

— Врёшь.

— Не-а.

— И что там?

Рей сминает в пальцах бумажку, пряча в кулаке. Читать это ещё раз ей явно не требуется.

— «То, что ты ищешь — в грядущем». Только это. — Она снова пожимает плечами и отворачивается, чтобы выбросить обёртку в мусорку у входа в ресторан. Краем глаза Бен замечает, как она засовывает что-то в задний карман джинсов.

— Малыш, смирись. Это уже личное. Печенье с предсказанием ненавидит тебя.

— Ни за что. Бен, открывай своё.

— Да ну.

— Давай.

— Я не собираюсь есть кусок картона только из-за того, что тебе стало обидно.

— Ты дерьмовый друг.

— По сведениям печенья с предсказаниями, ты дерьмовый бойфренд, так что…

— Давай сюда, — перебивает Рей, становясь между По и протягивая Бену руку. — Я его съем. И прочту послание.

Бен вздыхает, но как всегда делает так, как хочет Рей, когда она рядом.

— Не принимай близко к сердцу. Ты же знаешь Бена, — успокаивающе говорит она По, открывая печенье. — Он ненавидит всю еду мира, кроме цветной капусты, а также всё, что не относится к вычислительной биологии. Уж тем более, если это что-то весёлое и забавное. Его самоотверженность быть несчастным всегда, прямо скажем…

Рей замолкает. На несколько секунд. Она молчит и пристально смотрит на белый клочок бумаги в руках. А потом тихо смеётся.

— … поразительна, — хрипло произносит она. — Просто поразительно.

— Ну что там? — спрашивает Финн с налётом скуки. Кажется, он устал. Словно только что закончил зевать.

— Тоже нормальное.

— Нормальное?

— Ну, тут написано: «Доктор наук По Дэмерон — лузер», а ещё…

И тут начинается полное ребячество. По пытается вырвать послание из рук Рей, а та смеётся и отскакивает назад, убегая. По гонится за ней, и в конце концов она прячется за спиной Бена, сунув бумажку ему в ладонь для сохранности. Финн пытается их разнять и отчитывает, раздражённо закатывая глаза. — Успокойтесь уже, детишки.

Бен и не помнит, когда в последний раз ему нравился бойфренд По.

— Ладно, на сегодня, я думаю, хватит теорий заговора. — Финн хватает По за руку и тащит к парковке, обращаясь к нему, словно к ребёнку. — Пора этому параноидальному дитятке поехать баиньки, прежде чем он начнёт болтать о высадке на Луну и о людях-ящерах.

Рей дожидается, когда По как следует увлечётся лапанием задницы Финна и подобреет, а затем следует за ними. Сделав несколько шагов, она оборачивается на Бена.

— Эй, ты идёшь?

— Да. Да. — Ну вот и всё. Этот вечер, каким бы нервозным и волнующим ни был, подходит к концу. И это к лучшему. И Бен не должен оставаться с Рей наедине. Он усвоил урок. — Я сейчас. Просто… — Он вытаскивает телефон, делая вид, что ему нужно проверить почту, или поиграть в «Ruzzle», или сделать ещё какую-нибудь фигню. Рей кивает и бежит, чтобы догнать По с Финном.

Бен смотрит на смятую и почти порванную полоску бумаги, позабытую в его ладони; разворачивает её, подносит к глазам, а затем наклоняет так, словно пытается выкрасть тайну у света, просачивающегося сквозь окно ресторана.

«То, что ты ищешь — не в прошлом»**.

***

Парковка оказывается совершенно пустой, не считая машин Бена и По. А ещё прикреплённого к стойке велосипеда — дешёвого, ржавого и старого, — по которому сразу можно догадаться, что его хозяин аспирант. Бен выуживает ключи от машины из переднего кармана и слышит ругательства — вернее, то, что в своеобразном мире Рей таковым является.

67
{"b":"715742","o":1}