Место было совершенно пустынным, если не считать небольшого стада оленей, пасущихся вдалеке, и щебета птиц в серебристых березах, листья которых сверкали полированным золотом, оттеняя влажную красновато-коричневую зелень папоротника внизу. Это была поистине прекрасная картинка. Она сидела на камне, глядя на водопад и позволяя красоте пейзажа принести ощущение покоя.
Но, как бы ни была прекрасна эта картинка, она не могла остаться: сейчас были выходные в Хогсмиде, и ее не было в замке уже почти три часа. Девочки из Когтеврана будут ждать ее в башне, а ей нельзя опаздывать. Она аппарировала в пещеру за пределами Хогсмида, где когда-то жил Сириус, и быстро полетела обратно в замок.
Она удивилась тому, как ей понравилось летать, но начала задаваться вопросом, в какие именно неприятности теперь попадет. Ее слегка затошнило. Гермиона уже много раз нарушала правила, попадала в невообразимое количество неприятностей, но обычно на это были весомые причины. Сейчас это было эгоистично. Во время полета она не задумывалась о том, насколько смущена действиями Тома, но сейчас ей было не все равно. Она очень хорошо умела нарушать правила, но ей это не нравилось.
И действительно, профессор Дамблдор стоял у сарая в ожидании ее возвращения. Она спрыгнула с метлы, снова споткнувшись (она действительно не была опытным летчиком, да и метлы значительно улучшились к тому времени, когда она научилась), и уже ждала своего наказания.
— Гермиона… — начал он, но она перебила его.
— Мне так жаль, Альбус, я не знаю, что на меня нашло.
— Где ты была, дитя мое?
— Я просто продолжала лететь и мне просто… просто захотелось сбежать от всего этого, — он заметно смягчился.
— Я полагаю, что мне придется наказать тебя, но сейчас ограничимся разговором. Пожалуйста, больше не покидай территорию замка, не поставив меня в известность.
— Спасибо. Не буду. Мне очень жаль. Значит, я все еще могу пойти в Хогсмид?
— Не вижу причин, почему нет. Постарайся не попасть в беду. Увидимся вечером на уроке, а я поговорю с директором о твоем наказании. Теперь, я думаю, твои друзья заждались тебя. Иди.
Она еще раз поблагодарила его и поспешила обратно в башню, как раз вовремя, чтобы успеть поправить растрепанные ветром волосы и переодеться перед встречей с девочками. После двух часов экскурсии по деревне она зашла почитать в книжный. Однокурсницы оставили ее там, при условии встретиться через час в пабе. На самом деле, ей не нужны были новые книги. Впервые в жизни она прошла так далеко вперед программы, если точнее, то на 54 года вперед. Дамблдор разрешил ей пользоваться собственной библиотекой для поисков по их (пока еще неудачному) проекту, связанному с путешествиями во времени.
Поэтому Гермиона подошла к небольшому отделу магловской литературы в самом конце магазина. По иронии судьбы он был рядом с разделом темных искусств. С того момента, как она получила письмо из Хогвартса, она никогда не тратила много времени на чтение обычной литературы, хотя в детстве жадно поглощала новые истории и читала все подряд. С одиннадцати же лет ее внимание полностью сосредоточилось на магии.
«Слишком уж сказочно», — подумала она, глядя на множество классических названий, которые прочла бы любая начитанная магловская девушка двадцати лет. Возможно, пришло время заполнить книжные полки в ее спальне. По крайней мере, у нее будет, чем занять бессонные ночи, кроме попыток решить, когда Том Риддл узнает ее секреты, за чем последуют неизбежные пытки и убийства.
Она купила почти все — от Остин, Чосера и Мэлори до Толкина, Вульфа и Джойса. Поэзия и проза, от средневековых до самых современных вариантов, которые у них были. Отдел был небольшой в силу отсутствия интереса, но ей хватило. Она взяла «Потерянный рай» (по какой-то странной причине одну из немногих магловских книг на полках в гостиной Когтеврана), и чтение напомнило ей о чем-то потерянном внутри — о возможности уйти с головой в другой мир.
По мере того как ее жизнь и жизнь ее друзей подвергалась все большей опасности, стремление к знаниям стало ключевой частью борьбы за выживание. У нее совершенно не было времени на интерес к обычной литературе.
Гермиона с трудом могла припомнить, когда в последний раз читала роман ради удовольствия. У волшебников тоже была художественная литература, но обычно это были смешные романы или глупые и нереалистичные эпопеи. На самом деле, все искусства в волшебном мире, как музыка, изобразительное искусство, литература, были имитацией их магловских собратьев. Магия, как оказалось, останавливала полет творчества.
— Все эти книги, мисс? Вы выбрали около сотни, — ошеломленно посмотрел на нее поверх очков продавец за прилавком.
— Да, — твердо ответила она. — Я хочу их все. Не волнуйтесь, моя сумка больше, чем кажется.
Она расплатилась наличными, оставив слегка шокированным владельца магазина. Это была, вероятно, самая большая покупка за последнее время, тем более магловской литературы. Гермиона в который раз поблагодарила свою волшебную сумку, пока шла на встречу с соседями в «Три метлы».
Удивительно, сколько книг она прочла, которые здесь еще даже не были написаны. Это необычно. Она размышляла на эту тему, пока не заметила на другой стороне улицы самый мощный источник хаоса в ее жизни. Он тоже направлялся к «Трем метлам», но не стоял около бара. Значит вышел из пустого переулка позади. Интересно. Скорее всего, он был совершенно в другом месте, а не в Хогсмиде, но она не собиралась это выяснять.
Не говоря уже о том, что она была совершенно уверена, что не хочет этого знать. Знание того, что он задумал, создавало для нее этическую дилемму: сказать и рискнуть очень-очень малой вероятностью того, что каждый путешественник во времени ошибается и что она может изменить будущее, или промолчать и причинить вред другим.
В последнее время она делает это достаточно часто.
— Увидел что-то интересное? — спросила она, добавляя в свой голос дразнящие нотки, которые дались ей гораздо легче, чем следовало бы. Она не могла избежать встречи с ним, в такую погоду на улице было почти пусто.
— Ничего такого, что я бы порекомендовал. Я погрузился в свои мысли и свернул не туда. Как тебе твои первые выходные в Хогсмиде? — его голос прозвучал невероятно убедительно даже для нее.
— Здесь все прекрасно. И странно. Я была в книжном магазине.
— Конечно, — улыбнулся он, и эта странная искренняя улыбка действительно коснулась его глаз, та самая, которая так удивила ее накануне. — Собираешься в «Три Метлы»? Вот-вот начнется гром, подозреваю, что там уже будет вся школа.
— Думаю так. Неужели больше некуда пойти? Не люблю слишком многолюдные места. Но я обещала Анче и остальным встретиться здесь, — она сморщила нос и посмотрела на небо, жалея, что не может просто вернуться в свою комнату. В животе у нее тихо заурчало, и она поняла, что ужасно проголодалась. Возможно, паб — не такая ужасная идея.
В этот момент, по чистой случайности, Анча и Клэр вышли из «Трех метел» и заметили ее. Гермиона почувствовала облегчение от того, что их прервали. Непринужденная беседа с ним все еще казалась предательством и сильным испытанием.
— А вот и ты, Гермиона! Мы уже собирались пойти на твои поиски, подумали, что ты заблудилась. Внутри полно народу, но нам удалось уговорить их выделить комнату наверху. Все уже там. Теперь то понятно, почему ты опоздала. Привет, Том! — добавила Анча немного застенчиво. — Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь.
Он выглядел немного озадаченным. Гермиона не знала, что сказать. Если она не ошибалась, то прозвучал недвусмысленный намек. И если Том присоединиться, то только раззадорит все слухи, которые ей совершенно не хотелось начинать.
— Очень любезно с твоей стороны, Анча, — сказал он с очень фальшивой улыбкой, которая, тем не менее, заставила студентку Когтеврана покраснеть, — Но я должен встретиться со слизеринцами в «Кабаньей голове». Эйвери подумал, что там будет спокойнее, хоть и немного мрачновато. Я уже пойду, — начался дождь, и по цвету неба любой идиот мог понять, что он скоро превратится в ливень. Том сделал паузу, будто собирался что-то еще сказать, но только добавил: — Увидимся позже, Дирборн.