- Значит, их украли у Кончиты, чтобы вернуть на место?
- Только не говорите, что это сделал бдительный Мигель, - усомнился Диего.
- Экспертиза покажет. Изымаем.
- А ордер у вас есть? - раздался хриплый голос.
Полицейские и гражданские обернулись.
В нескольких шагах от них стоял седой мужчина и направлял на всю компанию дуло не абы какого обреза, а самого настоящего мушкета.
- Есть ордер, - полез за пазуху Диего. - Не дури, опусти мушкет.
- Это незаконное проникновение! - грозно ответил смотритель. Кажется, он был не совсем трезв.
- Да он не заряжен, - Альваро вспомнил, как ведут себя герои фильмов.
- А заряжается двадцать минут, - подхватил Альфонсо. - Мы-то знаем, у нас отец историк.
Рауль под шумок выудил из кобуры пистолет.
- Хорош мне мозги компостировать! - не поддался Мигель. - Я самолично порох засыпал.
Договорить он не успел, потому что глиняная бутыль, ровесница мушкета, с мелодичным звоном, какой может издавать только керамика, разбилась о его макушку.
Вера, спрятавшаяся за спинами мужчин, тихонько пробралась к витринам, проползла на четвереньках и подкралась к потерявшему берега смотрителю музея сзади.
Мигель рухнул на пол, успев из последних сил нажать на курок. В дымовой завесе прогремел выстрел. Пуля срикошетила от металлической ножки витрины в половицу, оставив маленький чёрный кратер.
Вера посмотрела на оставшуюся в руке "розочку" и пожала плечами:
- Ну упс.
- Дура! - сорвался Альфонсо. - А если бы он не промахнулся?!
- Он бы так и так выстрелил, - Диего полез в другой карман - за наручниками. - И всяко бы прицелился точнее.
- Да. Я вообще-то вас спасла, - обиженно сказала Вера.
Рауль вспомнил традиции своей набожной семьи и молча крестился, устремив взор куда-то в потолочные балки.
- Вера! Ты в порядке?! - отмер наконец Альваро и кинулся к девушке, перепрыгнув через лежащего на полу Мигеля и чуть не сбив с ног склонившегося над ним с наручниками Диего. - Ты не порезалась осколками?!
- Да ничего мне не будет, - обняла его Вера. - Мне однажды вообще руку оторвало - и ничего, пришили, - она закатала рукав джинсовки и продемонстрировала всем широкий и рельефный, как браслет, шрам чуть повыше запястья.
Рауль снова перекрестился.
Альфонсо, видимо, выработал иммунитет к выходкам Веры и направился помогать Диего грузить бесчувственного Мигеля в полицейскую машину.
- Здесь всё надо опечатать и снять все пальчики и потожировые. У вас, кстати, тоже, - обратился он к брату и девушке.
- А у тебя разве не сняли тогда, в участке? - спросил Альваро.
- Не-а. Они побоялись, что я их поцарапаю.
- А экспонат ты угробила, между прочим, - пришёл в себя Рауль и простёр руку к черепкам. - Придётся теперь искать инвентарные книги, искать эту бутыль и подписывать, что она утрачена по причине ветхости.
- Ну ты же хотел провести ревизию, - отозвался Диего.
- Черепки подмети, - напомнил Альфонсо.
- А кто такой Бернардо Эспиноза? - спросила Вера.
- Инквизитор, - мрачно ответил Рауль, оглядываясь в поисках веника или швабры.
- Приехал сюда в шестнадцатом веке и давай на оборотней охотиться, - поведал подробности Альваро. - Пропал без вести в том же году.
- И остались от него только рожки да ножки, - крикнул с улицы старший брат. - В смысле, крест и дневник - вот эта вот книга.
- Какие вы умные! С вами так интересно! - воскликнула Вера и, аккуратно положив уцелевшее горлышко и ручку в совок Раулю, вышла из музея под руку с Альваро. Она почему-то была уверена, что ещё сюда вернётся. Ведь эти низкие, пыльные своды хранили немало тайн.
<p>
XI. Рутина и форс-мажор</p>
Базилио примостился за столом Хуаны между стойкой с пробирками и ультрафиолетовой лампой и бегло пролистал результаты экспертизы.
- Да, пыль, конечно, наш первый помощник, - подытожил он, - но отпечатков там - полпосёлка проверять придётся. Туда только ленивый не заходил.
- Музей закрыт, но от посетителей отбоя нет, - согласилась эксперт. - Даже в лучшие времена столько не было.
- Запретный плод слаще, - изрёк капитан Лорка и вернул Хуане бумаги. - Отчёт напишешь сегодня?
- Если успею.
- Ну постарайся, Хуанита. Я понимаю, что ты загружена по самое. С меня тоже требуют.
- С тебя причитается.
- Мам! - с порога крикнул Альфонсо. - Ты осколки куда дела?!