Литмир - Электронная Библиотека

— Грейнджер, — присвистнул Тео. — Что ты делаешь?

— Смотрю… — рассеянно отозвалась маленькая нахалка.

— Что ты там смотришь, чудо?! — в голосе Тео звучит крайнее изумление. — Ты разрешение спросила?

А в классе тем временем мертвая тишина настала, взгляды всех детей приковались к стройному молодому человеку, замершему на пороге и с интересом созерцавшему пятую точку несносной девчонки, с головой зарывшейся в недра большого серванта.

— Кхм… — в оцепеневшей тишине осторожное покашливание прозвучало похлеще пушечного залпа. Гермиона вздрогнула, вынырнула из тумбы, поспешно захлопнула дверцы и рывком развернулась к учителю, испуганно вытаращив глаза. Сдавленно пискнула:

— Сэр, простите!..

Соболиные брови взметнулись к волосам, синие глаза прищурились. Голос вкрадчиво мурлыкнул:

— Я что-то упустил? Сегодня ревизия или день открытых дверей?

— Простите, сэр, я просто привыкла! — отчаянно протарахтела Гермиона. — Мне родители никогда не запрещали…

Брови вернулись в исходную позицию, в глубине глаз промелькнули искорки-смешинки и чуть дернулись уголки рта.

— Вот как, мисс… не запрещали?

Пунцовая Гермиона виновато мотнула головой. До неё начало доходить — КАК именно это выглядит со стороны. Учитель тихо хмыкнул и кивнул на столы.

— Займите свои места, дети, пора нам познакомиться, — с этими словами профессор прошел к своему столу и взял журнал. — Меня зовут Регулус Блэк, я ваш учитель зельварения. Первые три года вы будете постигать науку зелий вместе со мной, потом вы перейдете под начало сортировщика Горация Слизнорта, и те из вас, кто пройдет к седьмому курсу с проходными баллами, попадет под итоговое обучение к директору Снейпу, ему вы сдадите последний экзамен.

Гарри крепко сжал кулачки — что ж, он постарается попасть к профессору Снейпу, будет учиться лучше всех!

Профессор Блэк принялся зачитывать имена из журнала и негромко фыркнул, когда на имя «Гермиона Грейнджер» откликнулась лохматая ревизорша. Ознакомившись, он приступил к делам: для начала раздал защитные костюмы с комплектами перчаток и масок, поглазев же на пышную шевелюру Гермионы, он вздохнул, достал из ящика стола щетку и, сев на стул, поманил к себе. И до-о-олго-долго, кротко-терпеливо собирал её волосы в тугой пучок, чтобы спрятать их под шапочкой. Прочие девочки, видя это, додумались сами собрать свои прически под шапки. Оделись в комбинезоны, нацепили очки и маски, надели на руки перчатки и преданно-влюбленно уставились на профессора в молчаливом ожидании, мол, мы готовы, сэр, что дальше?

А дальше был довольно веселый и потешный урок — на доске появился состав ингредиентов и способ их изготовления.

Глицерин.

Ланолин овечий.

Животный жир.

Солод.

Стеараты.

Соль натриевая.

Зола печная.

Пальмовое масло.

Мед.

Кофе молотый.

Сушеные листья крапивы.

И если у всех ребят выпучились глаза и брови уползли под шапочки при виде этого более чем дикого состава, из которого и варить-то страшно, то Гарри лишь фыркнул, внимательно перечитал пропорции того-сего, граны и унции, собрал всё это на столе, развел огонек под котлом и со спокойной совестью приступил к варке мыла. Гермиона, кстати, тоже догадалась, потому что спросила требовательно:

— А отдушки с красителями где?

На что Гарри заметил:

— А ты туалетное будешь варить или хозяйственное?

— Понятно, — кивнула Гермиона и, замолчав, принялась за работу. Через два часа по помещению расползся вонючий туман — стеариново-восковые испарения от мыльных масс различных стадий готовок. Более-менее толковое мыло вышло лишь у троих: Гарри, Гермионы и Гулливера, именно той нужной консистенции и цвета — буро-желтый с характерным запахом. То, что это мыло, было ясно хотя бы по тому, что оно мылилось, пенилось и таяло. Благодаря чему прилежные ученики получили по двадцать баллов каждый. Остальным, увы, досталось по пять-десять за разные степени стараний.

Разложив мыльную массу по формочкам-заготовкам, Гарри наконец получил свободу. Придя к себе, он первым делом тщательно отмылся от вони хозяйственного мыла, переоделся в чистую одежду и только тогда задумался — а как попросить директора Снейпа препроводить его домой? Одного-то его вряд ли отпустят… Поразмыслив, Гарри вздохнул и пошел к Перкинсу в казармы второго курса. Нашел и сразу же ухватил проблему за рога.

— Дейв, хочу домой. Как найти провожатого?

— А у тебя кто-то уже есть на примете? — догадливо спросил Дейв.

— Э-э-э… да, — отчего-то смутился Гарри. — Директор Снейп.

Дейв нахмурился, зачем-то оглядел Гарри с ног до головы, озабоченно уточнил:

— Ты из Америки?

— Ага, — кивнул Гарри. Дейв пояснил:

— Директор Снейп — англичанин, он никогда не покидал пределы Англии. Не представляю, можно ли его уговорить проводить тебя домой… Обычно американцев-первоклассников провожают профессор Сэлинджер и директриса Герания Голдстраут.

Но, увидев, как огорченно вытянулась гаррина мордашка, Дейв передумал.

— Погоди! Пошли со мной, попробуем уговорить…

Апартаменты директора Снейпа почему-то располагались в подземной части замка, чему Гарри малость удивился. И спросить не рискнул, потому что Дейв уже барабанил в черную дубовую дверь. Только переспросил мысленно — как, он тут живет? — и было отчего удивиться, ведь дальше по коридору был класс Зельеварения. Дверь распахнулась, и на пороге вырос директор, так понравившийся Гарри. Дейв бодренько воскликнул:

— Добрый день, профессор! Вот Гарри… — хлопнул по плечам спутника. — Домой хочет. Вы его проводите на выходные пожалуйста, сэр!

Вот так, ни больше ни меньше, проводите, и всё. От удивления Северус даже возмутиться не успел, потому как Дейв стратегически слинял, оставив Гарри и директора наедине. Ну… мудрая тактика вообще-то — вовремя удрать, и пускай стороны сами решают возникшие проблемы. Гарри и Северус молча уставились друг на друга: профессор — с высоты своего роста, а мальчик — трогательно задрав головенку.

— Значит, на выходные?.. — глухо прорычал директор, начиная злиться. Уверяю вас, это совершенно нормальная реакция на всякого, кого насильно навязали. Гарри очень робко кивнул, опасаясь, что директор ещё пуще разозлится, если он голос подаст. Северус, чувствуя, как где-то глубоко внутри разгорается раздражение, начал прикидывать, как удобней отказать мальчишке, но… Чем дольше он смотрел в зеленые, пытливо ждущие глаза, тем больше понимал: он не сможет отказать ребёнку Лили. Никак.

— Ваш конь дорогу знает? — словно со стороны услышал он собственный голос. Гарри торопливо и облегченно закивал.

— Прекрасно, — брюзгливо буркнул Северус. — Одолжите у Хагрида школьную карету и попросите его запрячь в него вашу лошадь.

— Но, сэр… — рискнул заикнуться Гарри. — Серебрянку никогда не запрягали.

— А я никогда не ездил верхом, — сварливо отозвался директор Снейп. И снова они уставились в глаза друг другу — ситуация выходила просто патовой: клин с обеих сторон… Потом на ресницах Гарри сверкнули блестящие капельки, и он поспешно опустил голову, после чего едва слышно прошептал:

— Простите, сэр. Я, наверное, попрошу профессора Сэлинджера…

Услышав это, Северус более не раздумывал ни секунды.

— Точно! Профессор Сэлинджер, вот кто нас проводит!

Гарри поднял голову и с тихим изумлением взглянул на Северуса — он не ослышался, директор Снейп правда сказал «нас»?! — и увидел его легкую полуулыбку. Безудержное счастье охватило всё его существо, а в груди словно кто-то крылья расправил, так хорошо и складно стало на душе.

====== ~ 23 ~ В гости к Коломбо ======

Беррен Сэлинджер, учитель магозоологии на старших курсах, оказался тонким юрким типчиком, которого, однако, слушались все твари ХХХХХ класса опасности, даже свирепые виверны становились при нем нежными курочками, тихими и смирными лапочками. Уж такая мощная харизма была у этого дарео-волвена, в человеческом обличии выглядевшего совсем обычным мужчиной среднего роста с солнечной улыбкой, карими глазами и светлыми кудрями, усмиренными кожаным ремешком.

47
{"b":"714554","o":1}