Вдруг Чо услышал, как кто-то окликнул его. Он обернулся – сзади стояла Пан Линг, давняя хорошая знакомая по университету. Чо Сан с радостью бросился ей навстречу. Он даже не подозревал, как соскучился по близким.
– Привет, Линг! Что это? Революция?
– Чо, ты что, с луны свалился? Ничего не знаешь?
– Если бы знал – не спрашивал. Я только что вернулся с островов. Пять месяцев прокуковал на атоллах. Ты же знаешь мою работу океанолога.
– Да, да, конечно… Так, значит, ты ничего не знаешь о нашествии?
– О чём? О каком таком «нашествии»? Я понял, что что-то не так, когда за мной не прилетел самолёт. Безрезультатно прождав его две недели, я попытался связаться с институтом или с кем-нибудь ещё, но все словно в тартарары провалились! Пришлось добираться до «большой земли» на нашем исследовательском катерке. А тут такой разгром!
– Эх, Чо Сан… Кому теперь нужны твои несчастные островки! Это куда хуже революции! Полная анархия наступила после ультиматума.
– Ультиматума?
– Ну ты вообще… сам как коралл стал, ничего не доходит! Ты что, даже про «чёрные соты» не слыхал?
– Слышал, лётчики говорили. Что-то такое нашли в Арктике. Кристаллы, что ли…
– Это инопланетяне!.. Понял? Они нашу Землю захватывают своими «чёрными сотами»!
– Всю Землю?!
– Всю! Через двадцать пять лет ей конец! Нет, уже меньше. Через двадцать четыре года и десять месяцев!
– Ничего не понимаю… Расскажи толком! Что ты прыгаешь с места на место!
– Я тебе по порядку и говорю. Инопланетяне выступили по телевидению и радио. А заодно и разоружили всех.
– Как «разоружили»?
– Очень просто. Про естественный распад радиоактивных веществ помнишь? Так вот, они его плавно ускорили – и чин-пин: в двадцать четыре часа нет больше атомного оружия! Что тут началось! Правда, не сразу. Люди ждали, что правительство всё опровергнет, примет меры. А они там, видно, сами вконец растерялись. Целых три дня молчали. А потом было уже поздно. Люди поняли, что это настоящее нашествие, и всё покатилось вниз. Да что там говорить! Ты сам видишь. Хотя сейчас уже ничего… Первая паника прошла.
– А как моя Су?
– Не беспокойся. Думаю, всё хорошо. Она в деревню к матери уехала. Там спокойней.
– Тогда и я поехал. Поезда-то ещё ходят?
– Нет. И самолёты не летают. И заводы не работают. Всё, конец!
– А как же я…
– Бери любую машину и поезжай. Хотя, впрочем, лучше велосипед. Бензина теперь всё равно не найдёшь. Думаю, за пару дней доберёшься. Кушать захочешь – заходи в любой магазин и бери. Хотя вряд ли что осталось. У нас сейчас как при коммунизме – всё бесплатно. Да и на что они теперь, деньги? Да, и не забудь! Двигаться можно только днём! У нас введён комендантский час. Военные пытаются навести порядок, но… Впрочем, сам увидишь.
– Ладно, Пан Линг, я поехал. Желаю тебе всего доброго! – И, подняв с асфальта кем-то брошенный велосипед, Чо Сан тронулся в путь.
«Точно, ничего не понимает… – подумала Пан Линг. – Кто же теперь всего доброго желает?»
* * *
Дэвид Келли лежал в гамаке и читал книгу. Но чтением это можно было назвать с большой натяжкой. Уже битый час профессор силился понять прочитанное, но толку не было. Дом Дэвида, находящийся на самом берегу Атлантического океана, располагал к отдыху и покою; сюда не долетал шум Бостона, до которого было рукой подать – всего каких-то двадцать миль. После ультиматума Келли впал в странное оцепенение: он слышал, видел, ощущал, но всё это будто обтекало его, не проникая внутрь.
– Ты слышишь меня, Дэйв? – встревоженно дотронулась до его руки жена.
– А, что? А… это ты, Мэри. А я тут читаю.
– Слушай, Дэйв, нельзя так! Возьми себя в руки. Нельзя поддаваться отчаянью!
– Мне иногда жаль, что я не родился женщиной. Вы удивительные создания! Ваши адаптивные способности к постоянно меняющимся условиям просто поразительны. Вероятно, именно им мы обязаны своим существованием на Земле. Недаром вначале был матриархат. Если бы случилась Третья мировая – на планете остались бы только скорпионы, черепахи и женщины.
– Не груби! Я не сказала тебе ничего плохого. Хочешь, можем в город смотаться. Машина у нас бронированная, можно рискнуть.
– Ты думаешь, что развороченные магазины и склады, банды молодчиков и толпы пьяных могут развеселить меня? Господи, подумать только – всего два месяца, и сотни лет строившееся государство разрушено до основания. Президент в бункере пропивает последние мозги, миллиардеры сдуру забрали свои деньжата из банков и теперь сходят с ума от страха; заводы стоят, народ голодает. Генералы думают, что с помощью силы смогут навести порядок, но их куриным мозгам не дано понять, что железная дисциплина в масштабе страны невозможна. Процветают только церкви, синагоги да мечети. Всё-таки конец света не за горами…
– Тише, тише, дочку разбудишь!
– Она ещё спит?
– Кэти вчера поздно вернулась.
– А чем она занимается?
– Дэвид, честное слово, не знаю. Запирает свою комнату, даже когда выходит в туалет. Но, кажется, работает. Во всяком случае, не пьёт.
– Хорошо, хоть она ещё способна работать. Скажи, Мэри, в тебе осталась хоть какая-то надежда?
– Конечно, дорогой, конечно! Всё будет хорошо, вот увидишь.
* * *
Мотор самолёта послушно гудел. Эдвард сидел за штурвалом. Годы, проведённые в армии, не прошли даром: он наслаждался полётом. Едва оправившись от первого шока, вызванного инопланетным сообщением, Эдвард решил действовать. Ему пришла в голову блестящая мысль – объездить весь свет и сделать серию репортажей о человечестве накануне катастрофы. Он купил за бесценок крохотный, но юркий и быстрый самолётик и мотался теперь по всему свету. Слава богу, все границы были открыты. Со дня сообщения никому из правителей не пришла в голову мысль о захвате чужой территории. Да и если бы пришла, всё равно ничего нельзя было бы предпринять – армии больше не зависели от государства.
Словно в ответ, в небе рядом стали появляться вспышки и следы трассирующих пуль. «Чёрт! Опять нарвался!» – подумал Эд, делая крутой вираж и уходя ближе к земле. Практически во всех государствах часть солдат со своими командирами пытались ввести осадное положение и принудительную дисциплину, но наведённого ими порядка хватало только на несколько дней: люди расползались из-под навязанной опеки как тараканы. Все запирались в своих домах и квартирах, как в крепостях, инстинктивно ища защиту под собственной крышей. Везде, где бы ни был Эдвард, царили развал и анархия. Париж и Дели, Пекин и Нью-Йорк, Москва и Сидней стали удивительно похожи друг на друга – их объединяла атмосфера опустошения и страха, беспросветной тоски и вспышек жестокости.
Хаксли даже себе не мог объяснить, для чего он перелетает из страны в страну, чего ищет, на что надеется. Уверен он был только в одном: делать это необходимо. Его репортажи некому было печатать, но он продолжал писать, лихорадочно, нервно, спеша зафиксировать всю историю гибели человеческой цивилизации. Может быть, была и другая причина – чувствовалось, что, пока есть дело, отступает уныние.
В нём всё ещё была жива надежда. На что? На чудо? На милосердие инопланетян? Эдвард не знал ответа, но эта мысль тонкой восковой свечкой продолжала согревать его душу. И он был не один. В каждом уголке мира Хаксли встречал людей, которые не потеряли человеческого облика и продолжали что-то делать, творить. Как ни странно, им удалось сделать многое. Взять хотя бы интернет. Казалось бы, он умер в течение первых недель, но потом вдруг, как легендарная птица-феникс, стал возрождаться, расти и снова объединять все страны и национальности. После возрождения всемирная сеть стала лучше и чище – без рекламного мусора и пустословия, только простое человеческое общение. В интернете Хаксли чувствовал биение человеческих сердец, боль и отчаяние, веру и надежду. Именно там Эд печатал свои репортажи и по откликам узнавал, как нужны они очень и очень многим.