Литмир - Электронная Библиотека

— Какими судьбами к нам? — Андреа присела за их столик, нисколько не стесняясь того, что ее не пригласили.

— Переехал к младшенькому поближе, — пафосно проговорил Мэрл, — он же несмышленыш совсем, отец перед смертью просил глаз да глаз за ним. А то помню, сколько неприятностей у него было из-за этой… как ее звали? Мелисса? Совсем же расклеился, месяц собрать не мог…

— Его выпустили из тюрьмы досрочно, толкал кокаин, — перебил Дэрил, — прикреплен к Рику, вот ждем его возвращения, чтобы отметиться. Пить ему нельзя, играть и курить что-то кроме сигарет, тоже. Так что особо не обольщайтесь, дамы. Комендантский час в десять тридцать.

— Вот в кого ты такой, Дэрилина? В бабку похоже пошел, — сокрушенно вздохнул Мэрл, — старуха жесть какая была — из камня проще слезу выбить. Ты ее не видел, померла я еще мелкий был.

— Как тебя назвал брат? — Саша вопросительно изогнула бровь.

— Я предпочитаю свое второе имя, — сказал Дэрил торопливо, — а лучше Хант и все. Мэрла особо не слушайте, лапши навесит на раз два.

— Как это интересно… — пропела Андреа. — И чем же вы займетесь теперь, на свободе?

— Знаете Эйба Форда? Здоровенный такой черт, а как он кирпичи об лоб расшибает, закачаешься, — ответил Мэрл, — так вот, мы решили открыть то, чего так не хватает в Уотери! И не благодарите дамы, лучше приходите и создайте нам ажиотаж.

Саша поперхнулась своим латте.

— Напоминаю, что стриптизерши, публичные дома и казино незаконны в штате Южная Каролина, Мэрл, — предупредил Дэрил. Откуда его брат знаком с Фордом?

— Обижаешь, Дэрилина. Мы открываем бар, — торжественно провозгласил Мэрл, — днем для детишек, ночью для всех, кто старше двадцати одного.

— Откуда ты знаешь Эйба? — спросила Саша. Она толком не понимала, чего так сильно боится. Розита давно не упоминала бывшего возлюбленного, Спенсер Монро ей вроде бы даже нравился. Орхидеи, ужины и броские сережки с бриллиантами ей точно нравились. Но она не могла заставить себя ответить на его чувства, хотя не была уверена, что они невзаимны.

— Служили вместе, — сказал брат Ханта.

— Что ж, были бы рады еще поболтать, но у нас собрание книжного клуба, а затем встреча с клиентами. Увидимся, Хант. Мэрл, — Андреа, улыбаясь встала.

— Непременно, куколка. Тебе скидка на «Маргариту», — крикнул вслед Мэрл, — и подружкам тоже!

Они допили кофе и вернулись в участок, Дэрил оставил брата с Риком, шепнув, что позже расскажет все, что друг захочет узнать и направился к Доун. Она выглядела гораздо лучше, чем когда они виделись в последний раз. Форма была отутюжена, волосы, кажется, заколоты иначе, да и на щеках был румянец, а на губах — помада.

— Привет, я скоро убегаю, — бодро произнесла шериф, — но тебя выслушаю, если быстро.

— А, книжный клуб, точно. Кто на сей раз? — поинтересовался Дэрил, садясь и судорожно крутя в кармане запакованную в пакет для улик ложечку.

— О, выбирала не я, а Лилли, кажется. Ни за что бы не подумала, что ей нравится Сара Джио, — отозвалась Доун, — что ты хотел?

Глубоко вздохнув, он достал обжигающий пальцы предмет из кармана. Лернер вопросительно вскинула глаза и взяла пакет.

— Проверь на отпечатки, точнее, кому они принадлежат. Все, что сможешь узнать об этом человеке, ладно? — тихо попросил Дэрил. — Но строго между нами. Не привлекай ребят, а то сама знаешь, не успеешь оглянуться, как узнают все. Могу тебе доверять, шериф?

— Само собой, Хант, — Доун кивнула и спрятала покет в сейф, — это… личное, да?

Кивнув, он стремительно ушел.

«Очень интересно, что его так гложет», — подумала девушка. Собираясь на встречу, она поймала себя на том, что улыбается. На душе было легко и спокойно, впервые за месяц. Она записалась к врачу и на УЗИ и с нетерпением ждала возможности узнать побольше о том, что ей предстоит. Нужно было сообщить отцу и дедушке и подготовить Рика к тому, что он заменит ее на некоторое время. Она старалась не думать о том, что будет, когда узнает Шон. Это только ее малыш, он ясно дал ей понять, что она не интересна и глупо было предполагать, что ребенок что-то изменит.

А еще был Из. Как же она была ему благодарна, нет таких слов, чтобы это передать! Доун надеялась, что сможет отплатить ему тем же… скоро. Ей нравилось быть с ним, может она сможет изредка заглядывать? Представляя себя с огромным животом, она хихикнула, садясь на свой стул в библиотеке.

— Привет, Доун, — Кэрол села рядом и, понизив голос, спросила, — что за странная книга? Я люблю разные истории, но это…

— Слишком сладко? — Доун не сдержалась и рассмеялась. Дамочки глянули на них со странной смесью осуждения и любопытства.

— Добрый вечер всем! В нашем клубе пополнение, познакомьтесь с Полой и Арат, — Диана вошла, ведя за собой двух девушек, более уместных где угодно, кроме чопорной библиотеки Уотери с ее вышитыми салфетками, запахами книг и духов и приглушенным светом, отбрасываемым старинными лампами с тканевыми абажурами.

— Привет, — нестройно произнесли девушки Нигана, одетые во все черное. Доун показалось, что Арат насмешливо кивнула и сердце сжало тревожное предчувствие. Лори Граймс выглядела странно довольной и больше не смотрела в сторону Мишонн с осуждением, даже Розита притихла и, казалось, чего-то ждала.

— Начинаем, — скомандовала Лори, с аппетитом откусывая кусочек пирожного с малиновым вареньем.

Кэрол резко почувствовала изменение атмосферы, а все поняла чуть позже, когда ей передали крошечный клочок бумаги с всего одной фразой. Женщины бывают невероятно жестоки, а женщины, которых обидели — вдвойне. Она незаметно пихнула Джесси под столом ногой, но подруга только предостерегающе качнула головой.

«Голосуем за исключение Доун Лернер в связи с порочащей ее репутацию информацией. Прошу написать ваше решение и сообщить Диане Монро».

Кэрол решительно черкнула свой ответ и сунула Джесси. Чертовы склочницы. Доун заметила некую суматоху, но скорее всего не догадалась о том, кто является объектом столь пристального внимания.

— Итак, раз мы закончили с книгой, — мило улыбнулась Диана, — наш следующий вопрос станет для некоторых шоком, а для кого-то уже и нет, но это крайне серьезно. Я выношу на голосование вопрос об исключении Доун Лернер из нашего общества порядочных женщин в связи с… ммм… порочащими сведениями. Извини, дорогая, но то, то мы узнали, решительно препятствует твоему дальнейшему присутствию здесь.

— Что? — Доун потрясенно смотрела в лица окружающих девушек и женщин и видела злобную улыбку Арат, торжествующее лицо Лилли и множество ничего не выражающих глаз.

— Диана, может быть стоит дать ей возможность оправдаться? — осторожно спросила Мишонн.

— А я вообще не понимаю, о чем речь! — воскликнула Тара.

— Вам не кажется, что это некрасиво — лезть в личную жизнь? — громко осведомилась Кэрол, мгновенно став прицелом для ахов, вздохов и порицающего цокания.

— Ты новенькая, Кэрол, но у нас в городе не принято заниматься сексом в общественном месте, а потом преследовать мужчину и изводить его невесту, — медленно произнесла Лилли, — при этом бегать домой к другому мужчине, абсолютно не скрываясь, да еще и…

— Еще и быть от одного из них беременной, — прошипела Арат.

Доун почувствовала, как перед глазами заплясали разноцветные круги, а ненавистная тошнота вернулась. Вскочив, она уронила стул и, спотыкаясь, выбралась из душного зала, полного злобы, зависти и… порицания. Боже, дедушка не переживет позора!

Она не поняла, как оказалась, на улице, судорожно втягивая воздух и не зная, куда ей спрятаться от того, что только что обрушилось на ее голову. Она не понимала, сколько времени так простояла, пока не услышала голос.

— Постой, я тебя отвезу, — на плечо опустилась чья-то теплая ладонь и ободряюще сжала, — не обращай внимания на злобных сучек, им делать больше нечего, кроме как чесать языками.

— Спа… спасибо, — еле выговорила Доун, бессильно бредя за Алишей.

— Мы с тобой, милая, не переживай, — Кэрол и Джесси догнали их и помогли Доун забраться на заднее сидение старенького шевроле Алиши, — не вздумай брать в голову, а особенно нервничать. Это вредно ребенку.

25
{"b":"713469","o":1}