Литмир - Электронная Библиотека

— Но они есть? — уточнил Ховард, ласково перебирая ее волосы и, кажется, забыв дышать в ожидании ее ответа.

— Да, — просто сказала она.

Резкая трель телефонного звонка оборвала то, что он собирался ответить.

— Ховард слушает, — произнес он в трубку и в следующее мгновение его мир разлетелся на осколки от слов, произнесенных невидимым собеседником.

— Что такое? — Андреа вскочила следом за ним, не сводя глаз с мгновенно побледневшего лица.

========== Часть 12. Жди беды ==========

Всполохи мигалки патрульной машины он заметил издалека и почувствовал, как непроизвольно стиснул пальцами руль. Сидящая рядом Андреа легонько провела рукой по его предплечью, молча, не произнося такие бесполезные сейчас слова утешения, от которых бы ему стало только хуже. Он на миг прикоснулся к ее руке и тут же отдернул пальцы. Он не имел сейчас на это права. Он ни на что не имел права… пока не узнает, что с Брендой.

Бренда. Его жена. Женщина, которую он когда-то любил так, что был уверен, что они состарятся вместе и будут сидеть под пальмами в нелепых стариковских парусиновых тапочках, на нем будет безразмерная рубашка нереальной расцветки, а на ней ядовито-розовая блузка и куча аляповатой бижутерии.

Вместо этого она… Ее… Господи, Фриц даже не знал, жива ли она. Это Стро. Снова он. Даже не видя свой дом, не зная, что с женой, Ховард чувствовал, что это рук дела маньяка, по непонятной прихоти на время оставившего Андреа, но вместо этого избравшего новую цель — ту, что чуть было не остановила его навсегда. В эту секунду им владели чувства, сметающие на своем пути догматы правосудия и справедливости, которым он следовал всю жизнь и в которые верил больше, чем в Библию. Фриц жаждал увидеть, как глаза Филлипа Стро покидает жизнь. Он не заслуживал жизни, ее заслуживали Эмма Риос, Стивен Шейффер, его многочисленные жертвы и… Бренда.

— Зачем она вернулась! — воскликнул Ховард, даже не осознавая, что говорит вслух.

— Она хотела быть здесь, — тихо обронила Андреа.

С того момента, как Фрица вызвали в его собственный дом и сообщили, что на Бренду напали, она поняла, что может потерять его в любую минуту. Если шеф Джонсон умрет, чувство вины не оставит его, а если же выживет — будет нуждаться в поддержке и заботе мужа. Она же не имела на него никаких прав.

— Ты должна была остаться там, в безопасности, — внезапно словно очнулся Ховард и посмотрел на нее взглядом темных глаз, в глубине которых таилась не только злость и вина, но и беспокойство.

— Не надо, тут полно полиции. Я не думаю, что… его здесь точно нет, а потом я уеду с детективом Санчесом. Не думай обо мне, — покачала головой Андреа, с трудом проталкивая слова. Горло сжалось и она подумала, что хочет, чтобы напали не на Бренду. Лучше на нее. Не так больно, как осознавать сейчас, что Эммы и Стивена больше нет, а объятия Фрица, его поцелуи навеки под запретом.

— Никуда не… отходи, хорошо? Я виноват, нужно было оставить тебя там, но я… — начал Фриц.

— Не думай обо мне, — повторила Андреа, выбираясь из машины и шагая навстречу лейтенанту Провензе. Старик сжимал в руках свою неизменную панамку и выглядел растерянным. Впервые в жизни она не видела на его лице знакомое хитрое и саркастическое выражение.

— Хоббс? — Провенза удивленно посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на Ховарда и вздохнул.

— Она жива? — требовательно произнес подошедший следом Фриц. — Где она? Что эта мразь с ней сделала?!

— Тише, не кричи, — Провенза поморщился, и Андреа, взглянув на них обоих, поняла, что видит одно и то же. Вину.

— Луи, мне не до сантиментов, — устало, но уже чуть более спокойно сказал Фриц.

— Бренда Ли в больнице, ее увезли минут десять назад, — сообщил Провенза, — Стро выстрелил дважды, но его спугнул сосед, позвонивший девять один один, он же и оказал ей первую помощь, но… Я бы сильно не надеялся. Она потеряла много крови, задето легкое…

— Господи, — Фриц с силой потер ладонями лицо, — как так вышло? Она всегда была осторожной… Как он проник в дом?

— Взломал замок и сигнализацию, не обошлось без его сообщника. Хулио осматривает дом, но тебе туда ходить не советую, — сказал лейтенант, — вам обоим вообще лучше исчезнуть.

— Это еще почему? — наконец вмешалась Андреа.

Луи Провенза замялся, не зная, стоит ли говорить о том, что они нашли в доме и еще сильнее пугать Хоббс, в лице которой не было ни кровинки. Лейтенант больше всего на свете хотел бы просто пристрелить подонка, но Стро оказался еще изворотливее, чем они ожидали, поэтому тот план, что они придумали, все же претворится в жизнь, несмотря на Флинна.

— Как это произошло, лейтенант? — Шэрон, ломая руки, ходила по небольшой кухне дома Патрис — того, где она жила до того, как они поженились. Они встретились здесь, чтобы обсудить планы, когда позвонил диспетчер и сказал, что в Бренду Ли Джонсон стреляли и, вполне вероятно, что она не выживет.

— Чертов негодяй шустрее, чем мы думали, — вместо Провензы сказала Винни Дэвис, — пора вам, коммандер, умереть. Прошу прощения за формулировку.

— Сегодня? — Шэрон чуть покачнулась на каблуках, нервно перебирая пуговицы пиджака вмиг заледеневшими пальцами. — Я думала, что сначала поговорю с Энди…

— Времени нет, — вздохнул Мейсон, — мы и сами не рады. Я не желал шефу Джонсон зла.

— — Мы все просто хотели от нее избавиться, — немного резче, чем собирался, сказал лейтенант Провенза, — я еду в дом Ховарда, встретимся в участке, коммандер. И еще…

— Что? — Шэрон печально улыбнулась.

— Флинн поймет, — с уверенностью, которой на самом деле не чувствовал, сказал он.

И вот теперь он не знал, как сказать Ховарду и его возлюбленной о том, что Стро все тщательно спланировал. И его издевательская записка способна сломать жизнь им обоим.

— Так что там, лейтенант? — повторила Андреа.

— Там место преступления, — ворчливо сказал Провенза, решив умолчать о записке, надежно упакованной в полиэтилен и убранной во внутренний карман его пиджака, — сами знаете. Ховард, от тебя нужны пара слов ребятам, осматривающим сигнализацию, а потом можете убираться. Я серьезно. Хоббс совершенно нечего тут делать.

Фриц, кивнув, направился к дому, а Андреа, застыв на месте, напряженно размышляла, почему нет Шэрон. Она приезжала на каждое место преступления, связанное с Филиппом Стро. Неужели ей стало хуже?

— Я могу поехать в участок с детективом Санчесом? — спросила Андреа.

— Можете, заместитель прокурора Хоббс, — Провенза вздохнул, — но лучше бы вам оставаться там, где Стро вас не найдет… Я уже позвонил Куперу, он заберет вас и Расти в другое место, о котором на сей раз, не будет знать никто.

— Почему? — Андреа, кажется, начала понимать, о чем речь и сердце стиснуло холодом. Бедный Фриц.

— Стро пришел не за ней, — Провенза сжал кулаки, — но ты же не скажешь об этом никому, Андреа? Станет только хуже…

— Я не скажу ему, лейтенант, — горько прошептала она, — но жить с этим мне. Это жестоко, не находите?

***

Шэрон задумчиво осматривала фотографии из дома Ховарда, стараясь не думать о том, что яркие мазки крови на полу принадлежат женщине, которая еще недавно, стоя здесь, в отделе особо тяжких преступлений, говорила с ней так снисходительно. Никто не желал зла Бренде Ли Джонсон, но оно было причинено. И поделать с этим ничего было нельзя. А еще Энди, который, увидев ее, расцвел своей необыкновенной улыбкой, от которой сердце забилось так, словно они еще не встречались, а она лишь бросала на него задумчивые взгляды, думая, что они только друзья. Сколько же воды утекло с тех пор!

Она надела кольцо, решив наплевать на все на свете. В конце концов, оно пока принадлежит ей и неважно, что подумают окружающие. Скрывать то, что они любят друг друга, не требовалось — все это знали. Ну, а помолвка теперь тоже не была тайной. Сайкс и Мендос первыми заметили кольцо, и даже невозмутимый Майк, весело блестя глазами, заметил, что у Энди отличный вкус.

17
{"b":"713467","o":1}