Литмир - Электронная Библиотека

Интересно, откуда Мэри знает, что она была не одна? Кэрол знала, что за всеми членами общины следят, но пока она не нарушала границы их земель и отведенное время, никто не обращал внимания, что она делает в лесу.

Мэри, отойдя в сторону, прошипела:

— Вот увидишь, мужа тебе не видать! Уж я-то знаю!

— Твои б слова, да Богу в уши, — пробормотала Кэрол, бегом бросившись в сторону дома матери.

Грейс, закончив работу, ждала дочь, чтобы обсудить с ней предстоящую свадьбу. Девочка порой выглядела несчастной, но волноваться и страшиться перемен — это нормально. Она сама вышла за Эдвина, едва ей исполнилось восемнадцать, и ни разу не пожалела об этом.

— Кэрол, где ты была? — пожурила она дочь. — Твой свободный час почти истек. Мы должны дошить платье, а затем, после вечерней трапезы, помочь новым членам общины в доме. Я и Патриция вызвались это сделать, ты тоже пойдешь с нами. Тебе пора учиться вести дом самостоятельно, Эд ждет от жены умения не только вязать и шить, что ты прекрасно умеешь, но и готовить еду, поддерживать чистоту и порядок в доме, лечить и смотреть за детьми. У тебя скоро появятся дети, Кэрол, нужно отнестись к этому серьезно.

Тошнота подкатила к горлу, едва она представила себя беременной от Эда. И что он делает с ней в первую брачную ночь… и не только он, если слова Софии — правда.

— Мама, ты уверена, что я готова для замужества? — осторожно произнесла Кэрол. — Есть девушки старше меня, которые мечтают о детях. Я хочу хотя бы закончить школу… прежде… прежде, чем становиться матерью. Это не для меня, пока что…

— Какие глупости, — Грейс нахмурилась, — тебе природой предназначено давать жизнь, как ты можешь быть к этому не готова?

— Андреа девятнадцать и никто не женился на ней до сих пор! — выпалила Кэрол, стараясь не расплакаться. Мать, как и всегда, была глуха к ее словам.

— Не стоит брать с нее пример, — резко произнесла Грейс, — она останется одна, если будет упорствовать, но Он позволяет ей быть не такой, как все, и не мне судить, если так решено. Андреа несчастна, но слепа в своем ошибочном суждении о жизни.

— А если я — такая же, как она? — сказала Кэрол.

— Кэрол Дженнер! — с ужасом произнесла мать. — Лучше неси платье, мы должны были закончить его еще вчера и отдать Джеки. Она лучшая вышивальщица общины. Ты будешь прелестна, девочка. А я помолюсь, чтобы твои глупые сомнения растаяли. Эд будет отличным мужем, хвала Пророку за то, что выбрал его для тебя!

Кэрол молча принесла платье из тонкого полотна, доходящее ей до щиколоток и обшитое кружевом, которое Грейс сплела сама. Скромный вырез предполагалось украсить вышивкой, как и длинные, до запястий, рукава. Юбка, чуть расширяясь к низу, состояла из трех слоев ткани. Она ненавидела это платье всей душой. Надев его, она вскарабкалась на табурет, пока мать сосредоточено подшивала подол.

«Если мы пойдем к новым членам общины, я смогу поговорить с Дэрилом, — подумала Кэрол, — может, он все же уедет отсюда… Если я расскажу про Софию».

— Как имена тех, приезжих? — небрежно спросила Кэрол.

— Молли, Мэрл и Дэрил Диксоны, — отозвалась мать, любуясь своей дочерью в белоснежном свадебном платье.

В трапезной, воспользовавшись тем, что Грейс замешкалась, подойдя к Джеки, Кэрол села рядом с удивленной Андреа.

— Благослови тебя Пророк, — приветливо проговорила она, — что скажешь о новоприбывших?

Андреа, проглотив ложку овощного рагу, с интересом посмотрела на Кэрол.

— Не ожидала такого вопроса от тебя, обычно ты стремишься держаться подальше от людей. И к тому же в нашу последнюю встречу ты говорила о мной, как с врагом. Что изменилось?

— Ничего, — покривила душой Кэрол, с аппетитом набрасываясь на еду, — просто Грейс помогает им устроиться, я должна тоже пойти… должна же я хоть что-то про них знать, чтобы не выглядеть равнодушной, иначе они упорхнут из общины, а там целых два молодых парня, у нас же нынче дефицит! А ты… мне жаль, что я так вела себя с тобой. Правда, жаль.

— Похвально, — произнесла Андреа, — но я тебе не верю. А Молли Диксон и двое ее сыновей достаточно интересные люди для Райской поляны, особенно мальчики. Один, говорят, отлично стреляет и охотится, а второго сразу же захотел видеть Он.

— Вот как… И кого же? — Кэрол едва не поперхнулась.

— Старшего, Мэрла. Эд явился тоже. Говорят, что он годится для дежурных братьев, хотя мне так не показалось, — задумчиво проговорила Андреа, вспоминая разговор с Мэрлом. Парень, конечно, эпатажный, что и сказать, но было в нем что-то… Какая-то уязвимость. И он заботился о матери и брате, хоть и со стороны это выглядело странно. Но дежурные братья? Вряд ли.

— Что, он не похож на отморозка, подобного Эду и его дружкам? — шепнула Кэрол, испытывающая небывалое облегчение от того, что Эдвин не выделил Дэрила. Обычно это не означало ничего хорошего. Он как будто был только ее, и она не желала, чтобы он как-то пересекался с теми, кто мог его испачкать злом.

— Ты знаешь, что будет нам обеим за подобные слова, но да, — тихо ответила Андреа, допивая морс, — Мэрл показался мне порядочным парнем, его младший брат пока очень молод, но уже очень самостоятельный. А вот с Молли могут быть проблемы…

— Почему? — Кэрол краем глаза заметила вошедших в трапезную Диксонов.

— Она наркоманка, — просто сказала подруга.

Кэрол внимательно смотрела, как Патриция показывает Молли, куда сесть и приносит ей еду. Выглядела женщина нездоровой — бледная, под глазами круги, хотя она была не старше Грейс с виду. Дэрил устроился на краешке скамьи и быстро ел, словно у него кто-то сейчас отберет тарелку. Мэрл, усевшийся рядом, сразу же осмотрел помещение, словно кого-то искал. На секунду они встретились глазами, и Кэрол торопливо опустила глаза.

— И как ее лечить? — спросила Кэрол. Наркоманы изредка попадали в Райскую поляну, и она помнила, как они страшно мучились, просили дозу, плакали. Здесь нельзя было найти ничего, что облегчило бы участь зависимых, никаких искусственных вещей, но однажды она видела, как Эд прячет бутылку с чем-то явно алкогольным.

— Только терпеть, но если Молли хочет очиститься, то она справится, — проговорила Андреа, легко кивая Мэрлу, уставившемуся на нее. Он медленно ел, явно отмечая мельчайшие детали происходящего вокруг. Она мысленно поставила галочку в списке его качеств. Внимательный. Умный. Умеет оценивать выгоду ситуации для себя — недаром Эд остался доволен разговором с ним.

— Спасибо, Энди, — неожиданно произнесла Кэрол, вставая, — Грейс уже поела, так что мне пора. Если есть способ не становиться членом группы дежурных братьев, расскажи о нем Мэрлу Диксону. Он заслуживает выбор… как и все.

— Да храни тебя Пророк, — Андреа посмотрела вслед девушке. Откуда такая антипатия к дежурным братьям? Эд Пелетье был опасен и непредсказуем, но откуда это знать Кэрол?

Их было двенадцать — особо приближенные, сильные молодые парни, подбираемые Эдом лично. Они были призваны защищать общину, и успешно справлялись с этой задачей. Андреа не могла сказать про них ничего плохого, только про их лидера. И то она узнала случайно и предпочла бы не знать, чтобы не бороться потом с собой так отчаянно. Чтобы не упасть на колени перед Ним и не умолять не отдавать за него Кэрол, а еще лучше — изгнать из общины.

Год назад, перебирая документы, она нашла свидетельство о смерти родителей Эда. И отчет местного врача, в котором говорилось, что смерть наступила не случайно, и очень похожа на отравление Amanita muscaria. Она поискала название в интернете, доступ к которому у нее, конечно же, был, в отличие от рядовых членов общины. Ядовитые грибы. Увы, спросить самого доктора было нельзя — он умер к тому времени, как ей попались эти бумаги. Непонятно, как отчет вообще сохранился и зачем был сделан — Андреа помнила, как одновременно слегли добродушные милые старички Кевин и Джоанн, жалующиеся на слабость, головокружение и тошноту, а затем впавшие в кому. Через день сердце остановилось у отца, а через пару часов и у матери Эда, который был безутешен. Сам Пророк утешал парня, внезапно оставшегося сиротой.

10
{"b":"713466","o":1}