Литмир - Электронная Библиотека

— Боже, Кэр, это безумно вкусно! Попробуй!

— Не люблю сладкое, ты же знаешь, — отмахнулась Кэрол. Ее больше заинтересовал серебристый конверт, вложенный в счет. Услужливый официант Зак испарился, а звать его ради такой ерунды не хотелось, поэтому Кэрол просто сунула конверт в клатч и благополучно забыла о нем до следующего утра.

========== Глава 2. Клуб ==========

— Погоди. Ты сделал что?! — недоверчивый взгляд младшего брата, казалось, прожег его насквозь, но Мэрла это ни капельки не смутило.

— Я вложил им в счет два эксклюзивных приглашения в клуб. На пятницу.

— Ты ничего не перепутал? Это мой клуб и мне решать, кого звать на вечер игры, а кого нет. Тем более каких-то там левых баб, — Дэрил отпил большой глоток пива и стукнул стаканом по столу, скривившись.

— Что-то не так, мистер Диксон? — к столику тут же подскочила Лаура, встревоженно глядя на босса умело подведенными глазами.

— Все нормально, — буркнул Дэрил, не глядя на нее.

— Освежи, цыпа. Пиво стало теплым, — Мэрл подтолкнул оба почти полных бокала и Лаура тут же испарилась, подхватив их. Девчонка была на редкость умна. И хороша, чего уж греха таить. Но братишке было глубоко наплевать на крутящиеся рядом полуобнаженные сиськи и обтянутые юбками ладные попки. Он их всех игнорировал так, что попытки забраться ему в штаны они больше не повторяли, но продолжали относиться с вежливым подобострастием. Платил Дэрил не просто хорошо, а очень, за прогулы увольнял, только если слишком наглели и относился ко всем одинаково ровно. У мистера Диксона не было любимчиков, никогда. И врагов тоже не было, разве что несколько конкурентов. И среди них — миссис Кэрол Пелетье, которая увела у него отличный земельный участок прямо из-под носа, и Мэрл это отлично знал. Поэтому ни слова не сказал о том, как зовут двух очень красивых женщин, вчера привлекших его внимание в его собственном ресторане.

— Ты бы их видел! Ножки — отпад, губки, грудь, задницы — все на высшем уровне. Блондиночка чур моя, но вот шатенку я оставлю для тебя. Она… особенная, — проговорил Мэрл, задумчиво барабаня пальцами по столу.

— В самом деле? — сказал Дэрил. — А ты не подумал, что мне абсолютно наплевать? Приглашения нельзя давать кому попало. С чего ты взял, что они умеют играть и у них есть деньги? Ты хоть в курсе, кто будет на вечере в пятницу?

— Они были в моем ресторане, а ты знаешь, что простые обыватели туда не ходят, значит бабки у них водятся точно. Я знаю твою обычную кислую компанию и две горячие куколки явно разнообразят игру, — Мэрл фыркнул, — а уж если продуют на первом же этапе — вступит дядюшка Мэрл и утешит блондиночку. Ты можешь продолжать строить из себя целку, а можешь провести отличную ночку с симпатюлей, которая точно придет в восторг, оказавшись здесь.

— Ага. И как и все прочие, она после будет пускать слюни и восклицать, а еще требовать цветов, бриллиантов и прочей херни, — брезгливо сплюнул Дэрил, — оно мне надо?

— Не, братишка, она не такая, — торопливо вставил Мэрл.

— А тебе-то откуда знать, великий, блин, специалист по бабам? — Дэрил встал. — Мне работать надо, а не трепаться. Завтра вечером эти две — твоя забота. Я не смогу забрать их приглашения, но и устраивать им экскурсию не собираюсь. Угостишь их выпивкой. И выпроводишь. Ясно тебе?

— Есть, босс, — скучным голосом произнес Мэрл.

Дэрил быстрым шагом влетел в свой кабинет и со стуком захлопнул дверь. Взъерошил волосы, выругался. Кажется, что его упорядоченная и спокойная жизнь катится к черту. Сначала сорвалась отличная сделка — та земля была ему очень нужна, но ее увела Кэрол Пелетье, что вечно дышала ему в затылок, затем неожиданно уволилась его правая рука Мэгги — решила, что муж и двое детей важнее отличной карьеры. И вот теперь на особую игру благодаря Мэрлу попадут две незнакомые женщины. Мало того, что он их не понимал из принципа, так еще и его гости не слишком обрадуются. Ниган будет в ярости, Филипп будет по меньшей мере раздражен, Мишонн скажет, что он не в себе, а Гарет молча покрутит пальцем у виска. А еще он впервые позвал нового игрока — очень важного человека, с которым он мечтал о сотрудничестве уже давно. И все это могло в один миг быть разрушено и кем! Его собственным братом! Потеря участка выбила его из колеи сильнее, чем он ожидал. Миссис Пелетье… он ни разу ее не видел, но представлял молодящуюся старуху с кучей перстней и ожерельем на морщинистой шее. Хватка у нее была, как у акулы, да и в бизнесе она давно, не то, что он и Мэрл.

— Мистер Диксон? — в двери постучали, отвлекая его от невеселых мыслей, и перед ним появилась озабоченная физиономия Аарона, бармена. — Там поставщики звонят. Просили вас.

— А Мэг… — начал Дэрил и тут же вспомнил. — А, черт. Давай их сюда, я поговорю в кабинете.

Решив все вопросы с поставщиками, он рухнул в кресло и сжал лоб руками. Вечер испортился окончательно, да еще и голова заболела резко и немилосердно, виски словно сжал невидимый обруч. Но он должен был собраться. От этого вечера многое зависело. Он бросил быстрый взгляд в зеркало и поправил воротник бледно-голубой рубашки, заправленной в угольно-черные брюки. Он не очень любил классическую одежду, предпочитая футболки и джинсы, но не в вечер игры. Все должно быть безупречно, включая его самого.

***

— Добро пожаловать, — улыбнулась Лаура, приветствуя собирающихся гостей, — прошу, проходите. Дэрил наблюдал с балкона второго этажа, опираясь руками о балюстраду. Девушка прекрасно справлялась, как и всегда, а он просто хотел увидеть момент, когда появятся те самые, которых пригласил Мэрл. Интересно, кто они такие?

Мэрл же сидел за столиком у окна, зорко высматривая Кэрол и ее подругу Андреа. С его наблюдательной позиции хорошо просматривалась спина Лауры в темно-синем платье, тяжелые входные двери из натурального дуба и поток посетителей. Клуб не закрывали для всех в те дни, когда шла игра, у Дэрила все было предусмотрено. Второй этаж имел два крыла и в левом был уединенный уютный зал, войти в который было нельзя без того самого, особого приглашения, что он велел Заку сунуть в счет миссис Пелетье. Им все станет ясно, когда они увидят заветный конверт. Все знали о клубе. Но это если они придут. Он вовсе не собирался строить из себя сваху или что-то вроде того, но вчера ему показалось забавной идея познакомить Дэрила с той самой Кэрол, что сорвала ему сделку. Они не были конкурентами во всех отношениях, но в их городе, чтобы чего-то добиться, нужно было не зевать. Он понятия не имел, зачем Дэрилу понадобилась именно та земля, но не получив ее, он взбесился. Его сдержанный и безразличный братишка взбесился — это уже что-то особенное. Может быть, эта самая Кэрол сумеет вывести его из состояния отстраненной печали. Судя по ее поведению, она была той еще штучкой. Ну, а он пока охмурит ее фигуристую подружку.

Словно в ответ на его мысли дверь открылась и вошла Андреа, еще более красивая, чем ему запомнилось, в чем-то красном и облегающем, и Кэрол, снова в светлом, с серебристым отливом платье. Впрочем, вырез на нем был что надо. Может, Дэрил все же оценит.

— Добрый вечер, дамы! — он неслышно материализовался за спиной у Лауры. — Позвольте, я вас провожу. У вас же особые приглашения, так?

Кэрол, держащая в тонких ухоженных пальцах конверт, кивнула. Вид у нее был настороженный и в то же время заинтересованный. Ну точно то, что доктор прописал его младшему братишке!

— А вы кто? — сощурилась Кэрол.

— Ваш проводник, милые леди. Нам на второй этаж, прошу. — Мэрлу понравился заинтересованный взгляд Андреа.

— Как вас зовут? — спросила блондинка, словно невзначай облизывая губы.

— Друг, — представился он, поднимаясь по лестнице и держась к ней поближе. Кэрол шла сзади, с любопытством озираясь по сторонам. Дэрил уже испарился со своего наблюдательного поста — Мэрл точно знал, что брат не удержится, чтобы увидеть его гостей и оказался прав. Как и всегда.

— Добрый вечер, Сай. Леди со мной. Приглашения при них, — Мэрл кивнул охраннику, замершему у входа в зал, где должна была состояться игра.

2
{"b":"713451","o":1}