Литмир - Электронная Библиотека

Он подошел и поцеловал ее, даже когда вошел в нее. Ее ноги сжались вокруг него, сжимая его, и он глубоко вошел в нее. Он толкался сильно и глубоко, ускоряя свои движения, пока они не взорвались вместе, их крики экстаза смешались в теплой летней ночи.

"Это страсть", - подумала она, медленно возвращаясь мыслями в свое тело.

Это любовь, поняла она, глядя в его голубые глаза.

Она любила Александра. И она отправится с ним на край света.

* * *

Они пришли раньше, чем он ожидал.

Волна чувств захлестнула Александра, когда он взглянул на спящую на кровати Элизабет. Это было только начало, начало их жизни, напомнил он себе.

Но будь они прокляты за то, что прибыли так скоро, выругался он, прислушиваясь к движению лодок по затопленным полям.

Выйдя на свежий утренний воздух, он натянул рубашку, поправил килт и спустился к воде, чтобы встретить гостей.

Половодье начало отступать, и две лодки, покачиваясь, плыли по мелководью, пока не смогли приблизиться к берегу. На каждом судне стояла охрана замка, и в одном из них он узнал знатного пассажира. Эмброуз Хэй, отец Элизабет. Он явился сюда лично, чтобы забрать свою дочь.

Ожидая, пока старик сойдет на берег, Александр напомнил себе, что три или даже четыре раза, когда он занимался любовью с Элизабет прошлой ночью, были лишь проблеском их будущего. Он не собирался ее бросать.

Едва отец Элизабет ступил на твердую почву, как на него обрушился шквал вопросов.

“Теперь все решено? - спросил он. - Когда вчера моя дочь солгала и отправила этих людей собирать вещи, значит ли это, что она решила пойти на это? Вы уже пришли к соглашению? Вы собираетесь пожениться?”

Итак, Элизабет рассказала отцу, как она относится к этому браку.

- Я сделал ей предложение, и она согласилась, - сказал Александр, успокаивая мужчину. - Свадьба пройдет по плану.”

У Эмброуза вырвался вздох облегчения. - Он рассмеялся. “Да здравствует королева Маргарита! И она это сделала. Она все это устроила.”

Александр скрестил руки на груди. Элизабет уже рассказала ему ту часть, о которой знала сама. - Что значит" все это"? Что именно устроила королева?”

- Я не знаю, что вам сказала моя дочь, но, честно говоря, девушка знала только ту часть, что вела вас в аббатство.” Старик ухмыльнулся. - Суматоха в деревне, стражники уходят от Элизабет. Все, кроме попытки похищения, было подстроено королевой. Последняя часть была просто перепуганным кузнецом, действующим и не думающим.”

Прошлой ночью он и Элизабет предполагали именно это.

- Королева была бы превосходным военным стратегом, если бы время от времени выглядывала из окна, - сухо заметил Александр. “Я совершенно уверен, что она может узнать затопленную реку с Белой башни.”

- Это верно. Это была опасная игра, которой она подвергла мою дочь”. Амброз оглянулся через плечо на расширяющуюся реку. Через мгновение он снова обернулся. - Когда Елизавета отослала людей, которые искали тебя, королева восприняла это как полный триумф. Она послала мне весточку, как только мужчины вернулись. Я и не подозревала, что королеве Маргарите так нравится орудовать стрелами Купидона. Королева планировала все это оставить вас вдвоем, чтобы дать вам время вместе, надеясь, что вы решите пройти через свадьбу. Шторм и наводнения только добавили ей приключений, как она думала.”

“Я рад, что мы ее не побеспокоили, - сказал горец, не пытаясь скрыть сарказма.

Хорошо, что он никого не обидел в деревне. Или убил кого-нибудь. Александр задумался, знает ли королева и о его нежелании жениться. Впрочем, все это уже не имело значения. Ни интриги, ни манипуляций, ни очевидных изъянов в плане. Его немного раздражала мысль о том, как это опасно для Элизабет.

Элизабет.

Он повернулся и посмотрел на коттедж. У него перехватило дыхание, когда он увидел ее, стоящую в открытом дверном проеме.

Он не стал дожидаться старика и зашагал к ней. Она пристально следила за каждым его шагом. Румянец на ее безупречных щеках был намеком на то, что она вспомнила все, что они сделали прошлой ночью, все, что они сказали.

Она потянулась к нему, и он взял ее за руку, прижав ладонь к своим губам. К ним направлялся Амброз Хэй.

- Как видите, прибыл ваш отец. Нам нужно вернуться.”

- Отошли его, - прошептала она, прижимаясь щекой к его груди. - Еще слишком рано.”

- Пять дней,” ответил он. - Мы поженимся через пять дней.”

- А если что-то пойдет не так?”

- Ты моя, а я твоя. Муж и жена. Ничего не может пойти не так.”

Глава Тринадцатая

Замок Стерлинг

Четыре дня спустя

- Ты не выйдешь замуж за Александра Макферсона.”

Должно быть, она неправильно поняла слова короля. Это была единственная возможность. Этого просто не может быть. Ничего этого не может быть.

Элизабет обвела взглядом красочное собрание. В центре всего этого, король Яков сидел в плюшевом резном кресле, которое его домашние привезли из Эдинбурга. Он сделал знак молодому дворянину, стоявшему рядом, чтобы тот снова наполнил его кубок вином. В углу музыкант бренчал на лире. Монарх снова посмотрел на нее.

“Вы получили инструкции,” сказал он. - Вы свободны.”

Когда ее вызвали в приемную короля, Елизавета не имела ни малейшего представления о причине. А вот это? Это было жестоко. Что она сделала, чтобы заслужить такой приказ? Такое наказание?

- Ты все еще здесь?” Король пристально посмотрел на нее.

Она посмотрела на невысокого мужчину, сидящего в своем огромном кресле. Что-то в его лице встревожило ее. Это были его глаза. Они были настороже, постоянно метались, как будто ожидая, что в любой момент может материализоваться потенциальная атака. Александр был прав: этот человек не внушал доверия. Но это не значит, что он не опасен.

- Ты что, оглохла, женщина?”

- Нет, сир. Я просто пытаюсь понять, что ты сказал.”

- Я же сказала, что ты не выйдешь замуж за Макферсона. Это совсем не трудно.”

Свадьба была назначена на завтра. Вчера вечером, после ужина, они с Александром немного побыли вдвоем в саду. Они говорили о своем браке и о поездке, которую он намеревался совершить с ней вокруг Оркнейских островов. Он сказал ей, что второе свадебное торжество состоится в замке Бенмор. Все хорошо. Все радостно.

А сегодня утром прибыл король.

- Но прошу прощения, милорд,” сказала Элизабет, решив высказать свое мнение. - У нас есть брачный контракт, который был подписан и скреплен печатью десятилетия назад. Наши семьи—”

- Меня такие подробности не интересуют.”

Она на мгновение замерла, не зная, как ответить. Она жалела, что не встретилась с Александром до приезда сюда. Знал ли он об этом? Неужели он получил такой же резкий приказ?

“Если я чем-то обидела Ваше Величество, умоляю вас, скажите мне, - сказала она.

“Что ты можешь сделать, чтобы оскорбить меня?” - он усмехнулся. - Решения монарха так же высоко над тобой, как солнце над землей.”

Она любила Александра. Она не примет этого без борьбы. Если король Яков ожидал, что она без всяких объяснений откажется от их совместного будущего, то он действительно был глупцом. - Конечно, сир. Но если бы вы снизошли до того, чтобы дать мне причину для разрыва этого контракта.”

“Причина?” - рявкнул он.

- Разум, - повторила она, как она надеялась, спокойным голосом. - Нас связывает не только старое обещание, милорд. Александр—”

Король вскочил на ноги, его лицо пылало. “Мое слово-достаточная причина, - прохрипел он. “Но вот что я тебе скажу. Он будет моим Лордом Адмиралом и женится на той женщине, которую я выберу. И это будет Анна, дочь герцога Бретонского. И если вы попытаетесь оспорить мои желания, я лишу Макферсона его должности и посажу его голову на пику. Разве этого достаточно?”

Тишина в комнате была леденящей. Даже музыкант перестал играть.

Король снова сел и взял со стола бокал вина. - А теперь убирайся, женщина. Вы можете сохранить свое свадебное платье на другой день.”

18
{"b":"713132","o":1}