Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Не знаю почему, но вы вызываете у меня доверие. Я вас раньше не встречала?

  - Разве что родственников. И то, дальних, поменьше ростом.

  - Хм. Так вот, вам хочется ответить. Я сама не понимаю, зачем я здесь, и что происходит. Разумеется, мысль о беззаботном времяпрепровождении на берегу океана в компании понимающих тебя и творческих людей очень соблазнительна. Но главное ведь не в том, чтобы задавать вопросы, кто я, и в чем смысл. Главное, в действии. А что делать, я пока не знаю.

  - И вы, Лиззи, так и будете гадать, пока самолет не взлетит?

  Лиззи задумчиво посмотрела на Тарзана, потом приподнялась и огляделась вокруг.

  - Студия, потом самолет... ну, конечно же! Где ДиСи?!

  Она вскочила с места. Вслед за ней поднялся и Тарзан.

  - Мы можем выйти? Хотя, кто нам запретит, кроме нас самих же?

  Тарзан прищурил свои и так маленькие глазки.

  - Страница восемь. Истинное мастерство куратора заключается в том, чтобы не суетиться, не давить, не орать прямо в ухо 'я заставлю тебя сделать это, толстая задница', а спокойно заниматься своими делами. Плод или когда-нибудь дозреет, или же засохнет на самом дереве. В любом случае, все стороны получат то, к чему стремились. В этом и заключается настоящий Путь.

  Лиззи, спотыкаясь и хватаясь за сиденья, под недоуменные взгляды пассажиров выбралась в узкий проход и рванула к переднему выходу. За ней семенил Тарзан.

  В тамбуре дверь загородила стюардесса.

  - Вы что, вы что, самолет уже движется, сядьте на свои места!

  Лиззи оглянулась с мольбой к Тарзану, но тот пожал плечами:

  - Это не я лечу на Гоа, а ты.

  - Понятно, - рубанула Лиззи, - Девушка, немедленно открывайте! У меня начались роды, а кроме того я нашла в своей сумке бомбу... а еще... еще я села на другой самолет и у меня нет посадочного талона. Ну, пожалуйста!

   - Вежливость - самое большее наше оружие, - негромко отметил Тарзан.

  Дверь, повинуясь согласившейся с доводами стюардессе, отъехала вбок. За дверью на той же скорости, что и самолет, уже ехал трап.

  18

  В аэропорту, в зале для улетающих, сидел ДиСи. Лиззи увидела его, когда искала выход.

  Вокруг сновали люди, заглядывали на синее табло с рейсами, тащили багаж, сверяли время и билеты, а ДиСи задумчиво сидел на пластиковом кресле и разглядывал свои ботинки.

  - Вот и я, - сказала Лиззи.

  ДиСи кивнул и проговорил:

  - Хочу сказать, что заранее не согласен как с обвинением, так и со всем остальным. С вами уже говорил мой адвокат?

  - Э-э, ДиСи, это же я, Лиззи!

  ДиСи недоверчиво посмотрел на нее.

  - Вы - судья? - спросил он. - Красивая. Я бы в вас обязательно влюбился, но только я уже влюблен в другую.

  - Понятно, - выдохнула Лиззи. - Тарзан предупреждал меня об этом. Ты совсем меня не узнаешь?

  ДиСи осторожно молчал.

  - Ни капельки?

  ДиСи опасливо осмотрел девушку и неопределенно мотнул головой.

  - ДиСи, ну пожалуйста! - прошептала Лиззи. - Отзовись! Неужели ты ничего не можешь вспомнить обо мне? Совсем-совсем ничего? А помнишь, как нашептывал, что я лучше всех, что никогда меня не бросишь, чтобы ни случилось?! Что у тебя никогда не было такой, как я? Помнишь, как мы веселились на пляже, когда отыскали Дверь? Или как таскались от города к городу, высматривая строения-близнецы? И ты говорил, что даже если ничего не отыщем, у тебя уже есть равноценная замена, потому что нашел меня.

  ДиСи нахмурив брови, слушал.

  - Или как мы встретились в первый раз? В аэропорту. Мы ехали в одном автобусе, и я своей сумкой все время давила тебе ноги. И ты после очередного раза заявил, что в транспорте нужно надевать на нее намордник. А я ответила, что вот сам и езди в наморднике. А ты сказал, что вообще-то имел ввиду сумку.

  А потом я сидела в зале ожидания и ревела как настоящий четырнадцатилетний подросток, потому что мой паспорт забраковали - в нем была старая фотография, еще до моего желания основательно помолодеть. А ты сказал, что это какая-то ошибка, потому что, судя по моей вредности, мне именно столько лет, сколько в паспорте. И я заревела пуще прежнего. А ты стал утешать, что это все неважно, что не нужно обращать внимание на твои слова, потому что влюбился в меня с первого взгляда и таким способом пробуешь познакомиться. И рассказал, что у тебя в запасе есть увлекательное, сумасбродное и ни к чему не обязывающее приключение, и ты страстно хочешь им поделиться, но не знаешь, с кем.

  И я почему-то сразу тебе поверила. Что ты не успокаиваешь меня, а в самом деле предлагаешь что-то необыкновенное. И сказала, раз так, поделись со мной, я тебе еще пригожусь.

  А у тебя на куртке, над карманом были нашиты буквы 'Д' и 'С', 'Округ Колумбия'. И я стала называть тебя ДиСи...

  ДиСи задумчиво молчал.

  - Ладно, - сказала Лиззи. - Не сработало. Ну что ж, в любом случае я тебя тут одного не оставлю, буду таскать с собой, пока ты не влюбишься в меня заново. Вот только где найти подходящий чемодан, в который ты поместишься?

  - Конечно, не сработало, - недовольно отозвался ДиСи. - Потому что не поцеловала принца в губы.

19
{"b":"712924","o":1}