Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А ты? Где ты успел побывать?

– Если честно, я… ни разу не был за границей, – вздыхает Джоэл. Он кажется смущенным, словно признался, что не смотрит футбол и не любит «Битлз». – Скучно со мной, правда?

Я удивлена, но в то же время чувствую облегчение: хорошо, что он не объездил всю землю, как Грейс, и не собирается рассказывать увлекательные истории о путешествиях. Иначе моя жизнь показалась бы совсем серой и неинтересной. Заверяю его:

– Вовсе нет. На самом деле я тоже домоседка. Не ездила никуда дальше Европы. А ты почему?..

– Сложно объяснить.

Я собираюсь спросить, в чем дело, но Джоэл поспешно меняет тему:

– Ты давно работаешь в кафе?

– Полтора года. Раньше кафе принадлежало моей подруге, Грейс. Она… – Слова застревают в горле. – Прости. Она недавно умерла.

Некоторое время Джоэл молчит.

– Мне очень жаль, – тихо произносит он. – Что произошло?

– Ее сбило такси. Водитель был пьян.

Джоэл смотрит на меня с сочувствием, и это дарит утешение.

– Его поймали?

Киваю.

– Он получил шесть лет.

И я рассказываю Джоэлу все: о Грейс, о том, как я забрала к себе Мерфи и ушла с работы, чтобы помочь Бену с кафе.

– До этого я была секретарем в компании, производящей жестяные контейнеры. Ну там, для напитков, красок, аэрозолей… – хлопаю себя по губам. – Неважно. Одна мысль об этом нагоняет тоску. А ты где работаешь?

Ему явно становится не по себе.

– Я был ветеринаром.

Невероятно! Секунду я даже не нахожу, что сказать. Едва не задаю вопрос, почему же он раньше молчал. Однако успеваю прикусить язык. С какой стати он вдруг стал бы говорить мне об этом?

– Был? А сейчас?

– Временно не работаю.

– Решил сделать передышку?

– Вроде того.

– Наверное, профессия ветеринара, как и врача, очень тяжелая.

– Иногда.

– Не скучаешь по работе?

Помедлив, Джоэл объясняет, что нет, потому что и так много возится с животными: почти каждый день выгуливает целую свору соседских собак.

Улыбаюсь. Как хорошо, что на свете еще остались такие добрые, бескорыстные люди!

Джоэл снова отпивает из бокала. Любуюсь его руками, большими и сильными – такие и должны быть у хорошего, опытного ветеринара.

– А куда переехал Стив? – интересуюсь я.

– В новостройку рядом с пристанью.

– Я все детство провела в этом районе, гуляла в заповеднике…

– В Уотерфене?

– Да. – Приятно, что Джоэл о нем знает. – Ты там бывал?

Он кивает, внимательно глядя на меня своими черными глазами.

– Самое подходящее место, чтобы проветрить голову. Понимаешь, о чем я?

– Понимаю.

Мы разговариваем еще несколько минут, допиваем вино. Прежде чем я успеваю налить еще, Джоэл встает, благодарит меня, гладит Мерфи на прощание. Выходя из комнаты, он, немного поколебавшись, легко касается губами моей щеки. Меня кидает в жар, и даже несколько часов спустя я все еще ощущаю его поцелуй.

Глава 14
Джоэл

Мелисса проделала долгий путь из Уотфорда, чтобы вытащить меня в магазинчик на углу. Сегодня Хэллоуин, и горстки залежавшихся мандаринов явно не хватит на всех детишек, которые придут выпрашивать угощение.

Уже больше недели минуло с тех пор, как я побывал в гостях у Кэлли. Я долго не решался в ответ позвать ее к себе. Часто прокручивал в голове предстоящий диалог, пытаясь сделать его как можно более легким и гладким, а потом напоминал себе, что нельзя поддаваться чувствам. Я ведь давно решил, что не буду заводить серьезных отношений.

Я мог бы перестать заходить в кафе, но это все же чересчур. В конце концов, я взрослый, солидный мужчина, а не подросток, чтобы так бороться с влюбленностью. К тому же Кэлли все равно живет со мной в одном доме, пусть и на другом этаже, и я не в силах запретить себе о ней думать. Она очаровательная и непосред-ственная, внимательная и заботливая. Кэлли сортирует нашу почту, напоминает мне о приезде мусороуборочной машины, иногда оставляет коробочку с пирожным на коврике перед моей дверью. А самое приятное в нашем соседстве – пение Кэлли, которое по утрам доносится из ее ванной. Хотя она совершенно не умеет петь, мне нравится просыпаться под необыкновенно милый звук ее голоса.

– Давай ты сам откроешь деткам дверь? – предлагает Мелисса на ходу. – Вот они испугаются!

– Вообще-то я прекрасно лажу с детьми.

– Да брось! Ты же их терпеть не можешь!

– Неправда, я люблю детей. Мои племянники подтвердят.

– Но тебе не нравится «История игрушек».

– И что?

Мелисса пожимает плечами.

– Странно. Все обожают «Историю игрушек».

– А по-моему, странно, что взрослые смотрят мультики.

Мелисса откидывает платиновую прядь парика с лица. Вечеринка в Уотфорде, на которую ее пригласили, отменилась, но Мелисса все равно надела маскарадный костюм. Она изображает героиню Джулии Робертс из «Красотки». А еще она притащила баллончик серебристого лака для волос и спросила, не хочу ли я выступить в роли Ричарда Гира. Я ответил, что не хочу.

– Мелисса, может, ты пойдешь сзади? Чтобы никто не подумал, что ты со мной.

– Ха-ха! – Она берет меня под руку. – Мне нравится тебя смущать, Джоэл. Ты такой нервный и взвинченный.

Да, с этим не поспоришь.

* * *

Расставшись с Мелиссой у кондитерского отдела, кладу в корзинку печеную фасоль, белый хлеб, томатный суп в пакетиках и пиццу. Может, когда-нибудь я научусь готовить, как подобает человеку в моем возрасте, и перестану покупать полуфабрикаты, но пока меня все устраивает.

– Еще раз с праздником! – мелодично раздается сзади.

Оборачиваюсь. Это она!

Утром в кафе Кэлли принесла мне тыквенный латте с безе в виде привидения. Ее солнечная улыбка до сих пор не выходит у меня из головы.

– Мы забыли обсудить, кто будет открывать дверь детям и угощать их.

Делаю вид, что обдумываю ее слова.

– Я считаю, им вообще не надо открывать.

– Как это?

– Подождем – и они сами уйдут.

– А я считаю, твоя квартира ближе к входной двери, – улыбается Кэлли. – Ты же не станешь заставлять меня бегать вверх-вниз по лестнице?

Приподняв бровь, поддразниваю ее:

– Почему бы и нет?

– Ладно, давай так: ты открываешь дверь, я покупаю угощение. – Она показывает мне пакетики «Харибо» с нарисованными привидениями и тыквой. – Остатки делим пополам. Так будет честно.

Наши взгляды встречаются, и у меня теплеет на душе. В то же мгновение в нос ударяет приторный запах духов, и чья-то рука по-хозяйски ложится мне на талию. Мелисса! Мое сердце сжимается. Конечно, Мелисса не заслужила такого отношения. Единственное, что могу сказать в свое оправдание, она одета, как проститутка.

– Пойдем, котик. Я взяла «Харибо».

Прокашливаюсь.

– Мелисса, это Кэлли.

Улыбка на лице соседки угасает.

– Здравствуйте.

– Здравствуйте, – вторит ей Мелисса. – А у вас что за костюм?

Кэлли с удивлением смотрит на меня.

Сгорая от стыда, поворачиваюсь к Мелиссе.

– В костюме у нас только ты.

– Ну ладно, я пойду, – вежливо кивает Кэлли. – Приятно было вас обоих увидеть.

Мелисса берет меня за руку и тащит к кассе, громко стуча каблуками по полу.

– Что это за сучка?

– Эй! – я отнимаю у нее свою ладонь. – Полегче на поворотах!

– Джоэл, да я просто тебя подначиваю. Ты и впрямь весь взвинченный и нервный.

– Прекрати.

– Кто она?

– Соседка сверху. Квартирантка Стива.

– Знаешь, что тебе нужно?

– Заплатить за покупки и идти к себе. Желательно одному.

– Ха-ха. Ты и правда меня любишь.

Нет, не люблю, мысленно возражаю я. Совсем не люблю.

* * *

Я сижу в гостиной на полу, прислонясь к стене. Рядом лежит картонка с пиццей. Я, как всегда, заказал нам на двоих пепперони: Мелисса ее любит, хотя съедает не больше двух кусочков. А я терпеть не могу такую колбасу и снимаю ее с пиццы.

14
{"b":"712797","o":1}