Литмир - Электронная Библиотека

Между тем, хозяин радушно пророкотал на отличном лемурийском языке:

–Приветствую тебя мой дорогой племянник Анубис! Приветствую и сопровождающих тебя лемурийцев. Что привело тебя в наши, давно позабытые империей и божественным Зевесом края? Я слышал, что Посейдон прогневался на атлантов и невиданной бурей потопил большую часть нашего флота. Поэтому я вижу наших недавних врагов – лемурийцев в качестве моих гостей. Расскажи мне то, что тебе известно. На мою драгоценную дочь не обращай внимания. У нас с ней нет секретов, а слуги и охрана не имеют языков и не могут проболтаться.

Гордый посол лишь слегка кивнул головой в знак приветствия равному, и бросил несколько фраз на языке атлантов.

Повелитель приподнялся со своего трона, что-то гневно сказал племяннику и, успокоившись, обратился к лемурийцам:

– Мой дорогой племянник считает, что его миссия покрыта тайной и не может поведать ее суть. Тогда расскажите, почему вы, имея ощутимое военное преимущество на море, пошли на перемирие? Ваши небесные боги тоже проявили проявили немилость?

Поскольку капитан остался на борту биремы, слово пришлось держать сотнику:

–Повелитель! Мне неведомы помыслы и стремления нашего великого Акана. Я расскажу только то, что знаю. Недавно произошло нападение огромного количества оборотней – коррохов на мой родной город. Несмотря на крепкие стены и доблесть воинов, оборону удержать не удалось. Мне, вместе с сотней смертников, пришлось сдерживать натиск чудовищ, чтобы обеспечить погрузку наших жен, детей и остатков войска на биремы. В конечном итоге, мои воины были окружены и перебиты дубинами из железного дерева и копьями. Я оказался под горой трупов и потерял сознание. Но небесные боги проявили милость, и вечером, с трудом выбравшись из-под трупов, я проскользнул незамеченным мимо пировавших оборотней, поедающих мясо людей, к берегу моря. К счастью, к причалу был привязан рыбацкий катамаран, на котором я в беспамятстве несколько дней и ночей провел в море, пока чудом проходящая бирема не приняла на борт мое израненное тело.

Осирину ощутил на себе заинтересованный взгляд красавицы – атлантки, и это его более взволновало, чем изложение короткого рассказа о своих злоключениях.

Фарос задумчиво измерил взглядом могучую фигуру лемурийца и пророкотал:

– Теперь мне понятно, почему лемурийцы пошли на мирные переговоры. Их небесные боги тоже недовольны и наслали на провинившихся орды оборотней. Мне лишь неясны детали мирного договора, ибо меня волнует судьба моей маленькой колонии. Не хочется попасть под жесткую власть лемурийцев с ее кровожадными законами. Да и любовь мужчины к мужчине и женщины к женщине карается в вашей стране ужасной смертью. Но и под Зевесом, ослабленном в военном отношении, не хочу оставаться. Что касается требования моего любимого племянника об истреблении хищных верблюдов, могу сказать, что часть моего войска состоит из местных племен, и они имеют хорошую перспективу быть непобедимыми всадниками именно на хищных верблюдах. Конечно, эти животные прожорливы и их постоянной пищей является мясо. И пока мы ведем войны с непокорными дикарями, с пищей для них проблем нет. Пирамиду я повелел построить для моего предшественника – трагически погибшего в бою с варварами Хуфуса. Его тело искусные местные знахари забальзамировали и он выглядит совсем живым. Но пройдет время, плоть иссохнет, но сохранится. Что касается варварской скульптуры льва с человеческой головой, я к этому отношения не имею. Ваятели этого поистине гигантского памятника старины мне неизвестны. По здешним легендам эту скульптуру соорудили по повелению богов. Мне донесли весть, что на ремонт вашей биремы уйдет более двух лун. Я сделаю все, чтобы вы чувствовали у меня как дома. Не намерен ссориться с могущественной Лемурией и хочу, чтобы вы донесли до ушей великого Акана мои пожелания дружбы и взаимовыгодной торговли. Местный звездочет, которому я верю с трудом, мне недавно подсказал, что в сторону нашего мира движется большая звезда и скоро она обрушится на землю. Если эта громадная сияющая кара богов упадет в океан, тогда все прибрежные страны и острова накроет огромная волна. Хорошо, что мой полис построен вдали от побережья. Отдыхайте, дорогие гости!

На этом словоохотливый повелитель дал понять, что прием окончен. Прозвучал гонг, и гостей проводили в роскошные палаты дворца для омовения, отдохновения и приема пищи. Ни Фарос, ни Анубис, ни лемурийские гости не подозревали, что ждет их цветущие страны в недалеком будущем.

Каждому гостю были отведены отдельные комнаты, а Анубису и Осирину—роскошные апартаменты. Осирину с наслаждением окунулся в бирюзовую воду бассейна. Местным женщинам, пытавшимся потереть специальной тканью его покрытое боевыми рубцами тело, он жестом повелел удалиться. В Лемурии омовение считалось слишком интимным делом и не было предназначено для посторонних глаз. Раскинув руки и отдыхая на пахучей розами воде, сотник не сразу заметил появление дочери Фароса. Красавица села на мраморном краю бассейна и стала болтать удивительно маленькой стопой в воде. Упругая грудь атлантки была обнажена, волосы распущены и лишь роскошные бедра прикрывала узкая полоса полупрозрачной ткани. Увидев красавицу, сотник в смущении немедленно стал ногами на дно бассейна и прикрыл интимное место обеими руками.

Красавица рассмеялась, и ее небесный голос зазвучал на чисто лемурийском языке:

– Стыдишься своей наготы? Это так похоже на поведение истинного лемурийца. Меня зовут Изида. Я покровительствую всему сущему на этой земле и, особенно, земледелию и скотоводству. Мои скромные познания полезных растений, и привезенные в эту полупустыню семена, позволили населению этой страны забыть слово «голод». Среди местных людей я пользуюсь авторитетом даже более высоким, чем мой отец. Впрочем, нас народ считает богами, спустившимися на землю, и беспрекословно выполняет все наши повеления. До меня дошли слухи о том, что ты, якобы, победил в одиночку гигантского ящера – грозу всего живого. Расскажи, как это было.

Смущенный Осирину попытался пробормотать, что место омовения не для разговоров, но Изида его перебила:

–Могучий гость! Я уважаю ваши обычаи и не стану настаивать на разговоре здесь. Но эту историю прошу рассказать в моей трапезной. Таким образом, я приглашаю тебя в мои покои и этой чести пока не удостаивался ни один мужчина, не считая отца. Жду!

Красавица вздохнув, поднялась и, покачивая роскошными бедрами, величаво удалилась. Во время разговора, сотник, полностью загипнотизированный колдовским взглядом прекрасной атлантки, не мог пошевелиться и даже дышать, И лишь после ее ухода судорожно вздохнул полной грудью и прошептал:

– Воистину богиня!

Покои Изиды поражали необузданной роскошью. Осирину даже зажмурился, рассматривая изящные полированные столики из черного дерева с ножками в виде золотых змей, стулья с золочеными львами на подлокотниках, диваны покрытые тонко выделанной шкурой леопардов, светильники в виде комбинации вулканического стекла и золоченой чешуи морских дев, опирающихся на рыбьи хвосты и множество других предметов из ценных пород дерева, украшенных деталями из золота. Все это богатство нельзя было измерить товарами, драгоценными каменьями или золотыми слитками. Просто оно было бесценным, и лемуриец был восхищен невиданным убранством покоев знатной атлантки.

Изида сидела за длинным столом, уставленным золотой посудой со всевозможными яствами и напитками. Вокруг суетились смуглые тела местных угловатых девушек, прислуживающих знатной особе. Вошедшему лемурийцу она улыбнулась и жестом указала на его место за столом. Осирину был одет в легкую серую тунику и, смущаясь, понял, что его снова околдовала взглядом прекрасная атлантка.

– Рада тебя видеть, благородный Осирину! Садись за мой скромный стол, отведай нашу пищу и выпей вина. Ваш язык я познала в раннем детстве с помощью няни—рабыни – лемурийки, которой не отрезали язык, чтобы ребенку было с кем общаться. Моя мать ушла в подземное царство Аида при моем рождении. Поэтому эту страну я считаю своей родиной. Прошло много времени с тех пор, как отец объединил властной рукой постоянно враждующие местные племена и занял людей мирным созидательным трудом. Раньше здесь не было апельсиновых садов, прекрасных пшеничных полей и виноградников. Овец , травоядных верблюдов и кур из далеких срединных стран доставили по моему повелению, ибо здешние дикие люди занимались лишь охотой, людоедством, собирательством и не знали скотоводства. К счастью, наш климат оказался подходящим для размножения привезенных животных. Ныне бесчисленные стада пасутся на нашей земле, а вода благословенной реки Нил обеспечивает хорошие урожаи фруктов и зерновых. Выпей вина, попробуй мясо курицы, приготовленное особым способом и расскажи мне о том, как тебе удалось в одиночку справиться с двуногим ящером и об оборотнях – коррогах, которым удалось захватить целый укрепленный полис вашей могучей державы ,– приветствовала хозяйка вошедшего гостя, и ее голос звучал словно серебристое пение свирели в умелых пастушьих руках.

5
{"b":"712639","o":1}