— Ах, вот как! — ощетинилась Фернанда, ставя руки в бока. — А, может, мне тебя арестовать? Откуда я знаю, что ты говоришь правду? Вдруг ты её похитил и где-то держишь. Или вообще убил. Я не могу заставить её вернуться к мужу. Но он написал заявление, и я не вправе его игнорировать. Моя работа — пропавшего человека найти и дело закрыть. А дальше пусть разбираются сами.
— Она не хочет с ним разбираться. Она всё решила, — Джерри говорил спокойно, не реагируя на возмущения. — И я её прекрасно понимаю. Лучше быть одной, чем жить в дурдоме. И не надо мне втирать про её детей. У них есть отец. А Тоса я прекрасно знаю, он нормален лишь для тех, кто склонен к сексизму и традиционализму. И я на стороне Нанси. Не выношу, когда из молодой красивой девушки делают кухонный комбайн, посудомоечную машину, няньку и инкубатор в одном лице.
— Я вижу, ты в курсе личной жизни своей прислуги, — скрипнула зубами Фэр, ощутив укол ревности. — С чего ты её защищаешь? Может, она твоя любовница?
Он покатился со смеху.
— Ой, не тебе говорить об этом, мисс инспектор! Или ты забыла, как напилась и соблазнила меня?
— Я? Я соблазнила?! — Фэр сжала кулаки — на ладонях остались вмятины. — Ты меня почти изнасиловал!
Он и глазом не моргнул.
— Я тебя не насиловал. Ты сама хотела и не сопротивлялась. Ты меня спровоцировала. И тебе повезло, май дарлинг, что с тобой был я. Мой тебе совет: никогда не провоцируй мужчину на секс. Не все такие добрые, как я. Попадёшь в лапы к извращенцу, мало не покажется.
Грудь Фэр гневно вздымалась. Она хотела запустить в Джерри рюкзачком, но гордость её остановила.
— Кстати, ты была чудо как хороша сегодня, Джемма, — он погладил пальцем ямочку на подбородке. — Я тебе давно говорил, твоё место не в полицейском участке.
— Да иди ты чёрту! — выкрикнула Фернанда. Ринулась к выходу. Сил больше нет!
— Погоди. Стой! Фэр! — Джерри схватил её под локоть.
Сцепив руки у Фернанды на талии, он втянул её вглубь палатки. Там стоял стол. Присев на него, Джерри усадил Фэр к себе на колено и так обнял, что у неё дыхание спёрло. Уткнулся носом ей в ложбинку между плечом и шеей. Молча.
Некоторое время они так сидели. Фернанда чувствовала: он весь напряжён и мышцы у него каменные, а руки ледяные. Но мало-помалу объятия стали нежными и Джерри расслабился.
— Джерри, а что происходит? — спросила она.
Он долго молчал. Фэр решила, что её вопрос так и останется без ответа. Попыталась вырваться. Он удержал её, шепнув:
— Я соскучился… — и потёрся щекой о её плечо.
У Фернанды сердце застучало с новой силой. Ничего себе! Подобная фраза от Джерри — это фактическое признание в любви. Неужто с него спала маска? Или это новая маска, очередная игра с сюрпризом в конце?
А Джерри уткнулся лицом ей в волосы, и Фэр это завело. Бесспорно они притягивают друг друга физически. Они могли бы быть счастливой парой, если бы не его характер. Был бы Джерри менее колюч и более искренен, возможно, она влюбилась бы в него, как когда-то в Конрада. Но… она его не понимает. Абсолютно. А любить непредсказуемого мужчину — это наказание. Сегодня он ласковый, а завтра выкинет её из окна. Кто знает, что стукнет ему в голову?
— Чтоб ты провалилась, Фернанда Ривас! — сбросил её Джерри с небес на землю.
— Чего?
— Ты хочешь испортить мне жизнь. А у меня не получается от тебя избавиться. Иди отсюда! — и он разжал руки.
Ну вот, она была права. Права! Нельзя с ним построить отношений. На одно ласковое слово он выдаёт сотню грубостей.
Фернанда соскочила с его колена. Едва дыша от злости, она разрывалась между двумя желаниями: остаться или сбежать. Уходить не хочется, она не узнала о Нанси. Но и оставаться с Джерри… Сколько же надо нервов иметь!
— Чего ты хочешь, Джерри Анселми? — Фэр перевела дух, а он всё сидел на столе, ничего не предпринимая. — Когда я попыталась уйти, ты начал меня обнимать и сказал, что соскучился. Теперь ты говоришь, чтобы я уходила. Я устала от тебя!
— А, может, я сам устал от себя? — сказал он вяло.
— Мне это ничего не объясняет, — удручённо вздохнула Фернанда. — Думаю, продолжать наши отношения глупо. Мы и дружить не сможем. Ты ведёшь себя, как свинья, что сейчас, что в прошлый раз.
— В прошлый раз ты была пьяна. Я был уверен, что, протрезвев, ты пожалеешь о произошедшем. Ты ведь жалеешь, так?
— Я этого не говорила! — выпалила Фэр. Прикусывать язык было поздно, но очень хотелось.
Джерри просверлил её взглядом, заметно повеселев.
— Выходит, не жалеешь? А я думал, ты прискачешь с воплями, что я тебя, приличную девушку, обесчестил.
— Я, конечно, перебрала тогда, но я всё осознавала, — буркнула Фернанда. — Одно я знаю точно, у тебя настроение меняется через каждую минуту.
— Во мне куча противоречий, увы. Так зачем ты пришла?
— Из-за Нанси, я же сказала.
— Но ты могла объявить её в розыск. Однако пришла ко мне домой. Не найдя меня, заставила сеньора Феликса до меня дозвониться. Я позвал тебя сюда, и ты прибежала. Хотя могла тупо прислать мне повестку. Так чего ты хочешь?
Фэр не знала что ответить и разглядывала свои ботинки. Он прав. Всё в точку. Почему она не объявила Нанси в официальный розыск? Почему не прислала Джерри повестку, а кинулась сама его искать?
Зелёные глаза буравили на ней дыры, и Фернанда, в конце концов, взглянула на Джерри.
— Ты хочешь продолжения того, что было в машине? — спросил он.
Что за дурак? Зачем так прямо?
Спрыгнув со стола, Джерри подошёл близко-близко. Взял Фэр за хвост, чтобы она не могла опустить голову.
— Ну так что? Ты хочешь меня, Фернанда Ривас?
— Разве девушке задают такие вопросы? — вспыхнула Фэр. — Ты хам!
— Я не хам, но я не романтик. Ты ждала, что я буду заливать о любви до гроба? Перестань, это всё чушь, Фэр. Любовь — это реакция мозга на ощущения тела. А тело либо хочет, либо нет. Я называю вещи своими именами. Странно, что инспектора полиции это смущает, — прикусив кончик языка, Джерри смотрел ей в рот.
— Я не смущаюсь… отпусти, ты мне шею свернёшь! — вознегодовала Фернанда, когда Джерри снова потянул её за хвост.
Хихикнув, он оставил её волосы в покое.
— Мы много думаем о том, что было или что будет. Мы думаем о прошлом и будущем. И теряем настоящее. А это неправильно.
Опять в точку. Неужели они и в самом деле похожи? Вспоминая неудачные отношения с Конрадом, она боится повторения, поэтому избегает новых чувств. И, верно, у Джерри та же история. Его мучает прошлое. Но если они одинаковые, почему она его не понимает?
— Мы плохо друг друга знаем, Джерри, — выдавила Фэр, глядя ему в шею и испытывая желание её поцеловать.
— Это к лучшему. Прошлое должно остаться в прошлом. А будущее ещё не наступило, и я устал о нём думать.
— Джерри, я думаю, что…
— Мы слишком, слишком много думаем, — оборвал он. Прижал её к себе так крепко, что у Фэр зазвенело в ушах. Она бёдрами упёрлась ему в бёдра, а щёку уложила на грудь. Почувствовала, как быстро-быстро стучит его сердце. Неужели не врёт?
— А я не знала, что у тебя есть сердце, — съехидничала она, обняв его за талию.
— А я не знал, что ты умеешь не только размахивать пистолетом и жетоном.
Фернанда хотела сказать колкость, но Джерри так ласкал её глазами, что она не стала портить момент.
Секунда, и он коснулся губами её губ. Чуть-чуть. И отстранился, заставив Фэр почти захныкать. Он издевается что ли?
— Я тебя хочу, — шепнул Джерри глухо. — Только не вздумай кусаться.
Поцелуй был долгий, будто Джерри хотел выкачать из Фэр воздух. У неё, похоже, температура повысилась, и она чуть не рухнула, когда он выпустил её из объятий.
— Ну что, поехали? — спросил Джерри властно.
— Куда? — Фернанда глядела на него осоловело.
— В Баррьо Парке. У меня там дом.
— Зачем?
— Ты же хотела найти Нанси. Она сейчас там.
— А почему ты раньше не сказал? — закатила глаза Фернанда.