Но ни Джерри, ни Фэр, ни толстухе было не до него.
— Ну, чего ты ревёшь? Прекрати. Такое поведение не достойно девушки. Слёзы ещё ни одного человека не украсили. Улыбка — вот главное оружие, — болтал Джерри. Девица смотрела на него с разинутым ртом.
Пока он заговаривал ей зубы, Фернанда спряталась за дерево и набрала номер комиссара Гальяно.
Полиция приехала быстро — Фэр наплела комиссару, что девица агрессивная и размахивает битой, хотя бита давно валялась на земле, а Джерри ввёл фанатку в транс. Сидя на газоне, она раскачивалась туда-сюда и подвывала. И осознала, что происходит странное, когда её в наручниках уже запихнули в полицейскую машину.
— Вы предатели! Прелюбодеи! Иуды! — вопила она из авто. — Я ещё вернусь! Я вам покажу!
— Всё оказалось проще, чем мы думали, не так ли? — улыбнулся Джерри.
Фэр угрюмо молчала.
— Испугалась?
— Ещё бы не испугаться, когда на тебя летит такая туша! Да с бейсбольной битой, — пробурчала она.
— В который раз убеждаюсь, что от полицейской у тебя только бравада и самомнение, — снисходительно заметил Джерри, положив ладонь Фернанде на плечо. Она дёрнулась.
— Не трогай меня. Хорошо, что она появилась сейчас. Я рада, всё вовремя, — пробухтела Фэр. — Надеюсь, наш договор завершён и я больше никогда тебя не увижу.
— Ты правда этого хочешь?
— Чего?
— Никогда больше меня не видеть.
Она зыркнула на Джерри исподлобья. Лицо его не выразило эмоций, но в глазах мелькнуло что-то… что-то вроде сожаления.
— А чего ты хотел, Джерри Анселми? После всего, что ты устроил, мы и друзьями быть не можем. Видеть тебя не хочу!
— Что ж, о’кей. Твоя взяла, мисс инспектор. Я внемлю твоим просьбам и доставлю тебе удовольствие больше не видеть мою физиономию, — он легонько постучал пальцем ей по лбу. — Дал бы я тебе щелбана, Фернанда Ривас, но увы…
И он рванул к дому, не прощаясь и не оглядываясь.
Через пару дней выяснилось, что Нина Кинтерос — пресловутая фанатка, давно состоит на лечении у психиатров с диагнозом шизофрения. Но, не принимая лекарств, она делается невменяемой. Адвокат Алвес уверил Фернанду и комиссара, что будет настаивать на принудительном помещении девицы в психушку.
Ещё через день комиссар Гальяно поздравил Фэр с восстановлением в должности и лично пожал ей руку.
— Несмотря на твои ошибки, — сказал он, — я тобой горжусь, Фернанда Ривас. Потому что тебе удалось эту сложную ситуацию преодолеть. Зато ты получила урок. Надеюсь, на всю жизнь. Никогда больше не злоупотребляй властью!
Похлопав Фэр по плечу, он вернул ей жетон и пистолет и даже прослезился. Коллеги тоже поздравляли Фернанду с возвращением. Купили торт и выпили за её здоровье минералки — комиссар не разрешил употреблять на работе. А Берни светился, как луна в полнолуние, и целый день ходил за Фэр хвостом.
Джерри она больше не видела — в комиссариат он не приходил, по телефону не звонил, сообщений не писал, но, когда вечером Фернанда вернулась домой, там её ожидали корзина роз окраса «Синий Дракон» [1] и большая коробка с бантиком.
От роз домочадцы пришли в восторг. Все, кроме тёти Фели. Та вопила, что таких роз не бывает, а, значит, они генетически модифицированы. Поэтому опасны. Тётя запретила Барби даже смотреть на них — мало ли. Фэр насочиняла, что розы от коллег в честь восстановления в должности, и утащила их к себе в комнату. Таких цветов ей никогда не дарили. Ну и пусть они искусственно выведенные и не пахнут, всё равно они прекрасны. Этот подарок характеризовал всю натуру Джерри — он, как эти розы, — красивый и ненастоящий.
В коробке лежали платье, туфли и украшение, которые она ему вернула. К ним прилагалась записка:
«Ты забыла у меня свои вещи, Фернанда Ривас. Подарки назад я не принимаю. Не буду поздравлять тебя с возвращением на работу — по-прежнему считаю, что ты не на своём месте. Но это твои проблемы. Будь счастлива. Спасибо за всё и прощай. Джерри Анселми».
Комментарий к Глава 19. Фанатка -----------------------------------
[1] Синий дракон — редкая разновидность роз, синяя с белыми полосками.
====== Глава 20. Гоночный крокодил ======
Фэр испытывала смешанные чувства: облегчение и горечь. Джерри ворвался в её жизнь, как смерч. Неужели столь же внезапно исчезнет? Она и хотела этого, и сказала ему об этом. Да и связываться с ним — себе дороже. Но сейчас даже как-то пусто…
Берни добавил ей головной боли, выудив информацию из базы данных: в Аргентине никаких браков человек по имени Джереми Анселми дель Грасса не заключал. За ним не числилось недвижимости, счетов в банке, сделок, кредитов. Он будто возник из воздуха и в воздухе этом жил. А ещё раньше он носил другое имя — Херман…
На следующий день, воцарившись в кабинете, Фернанда пила кофе — знакомую бурду из буфета, и занималась делами насущными. Снова потянулась к ней вереница тёток, у которых стащили простыни с балкона; мужчин, получивших штрафы за неправильную парковку; мамочек с младенцами, у которых угнали коляски, оставленные у супермаркета.
После обеда ей принесли новую партию распечаток из базы данных. Старое имя Джерри нигде не фигурировало, и фамилию Фэр не знала. Таких Херманов во всей Аргентине — пруд пруди, можно искать годами. Стоило бы поднять списки людей, покинувших страну восемь лет назад, или пробить данные его родителей, указанных в удостоверении личности. Но проще всего сделать запрос в консульство Нидерландов, старое имя должно остаться в их архиве.
Имя же супруги Фернанда выяснила из нынешней распечатки. И испытала шок.
«Марлене Луиса Монтанари Кортасар, — прочитала она, стекленея. — Брак с Джереми Анселми дель Грасса зарегистрирован 9 февраля 2009 года. Dam, 1012 Amsterdam, Нидерланды».
Ничего себе! Значит, эта Марлене, так называемый директор, на самом деле его жена. Каков лжец!
От злости Фэр кулаки сжала. Час от часу не легче. Достал этот тип!
Фернанда попыталась переключиться с Джерри на маньяка и ей это удалось. Она так увлеклась поиском зацепок, что забыла про время, читая и раскладывая по стопочкам дела жертв.
Впервые загадочный маньяк проявил себя в феврале. За полгода он укокошил пятнадцать человек по одной схеме: жертва, обнажённая, истёкшая кровью, плавала в ванной с розами.
Название яда, что использовал убийца, экспертам установить пока не удалось, но они выяснили, что он относится к антикоагулянтам, уничтожающим в организме витамин К. Фэр долго копалась в интернете, читая про антикоагулянты. Чаще всего они содержатся в крысиной отраве. Но, чтобы получить смертельную дозу, нужно яда огромное количество. Даже если слопать брикет таблеток от крыс, максимум — получишь отравление, столь малый процент яда они содержат. Но антикоагулянты есть и в лекарствах и могут назначаться самым обычным врачом. Например, людям, склонным к сердечно-сосудистым заболеваниям и тромбообразованию. И опять же — если превысить дозу, то смерть не будет мгновенной, лишь с течением времени. Значит, и это не подходит. Надо искать другой яд.
Вздохнув, Фернанда переключилась с ядов на дела жертв. Она сто раз их уже перелопачивала, но мало ли — вдруг что-то упустила. Главный вопрос — по какому принципу маньяк их отбирал, так и был неясен. Всего жертв — пятнадцать. Пятнадцать серых папок с человеческими жизнями, сухо изложенными в паре десятков страниц.
Первой жертвой Фантома-убийцы стал пожилой мужчина Орасио Шейденберг. Обычный, ничем непримечательный человек. Рыжий, веснушчатый, немец по отцу. Он работал садовником, много выпивал и не имел ни жены, ни детей.
Фэр отложила папку в сторону. Взяла следующую.
Вторая жертва — Адриана Вархес, симпатичная молодая блондинка. Работала секретарём в крупной строительной компании. Была любовницей сына финансового директора, так и пробивалась в жизни.
Фэр отбросила и эту папку.
Сесилия Монтерра — следующая жертва. Учительница в музыкальной школе. Незамужняя, без детей. Одевалась на манер хиппи — в бесформенные длинные юбки, мятые блузы, шлёпанцы и множество бус и браслетов. Ученики её любили.