Литмир - Электронная Библиотека

− Считаем до десяти… и…

Прибор с карандашом вновь возник на столе.

− Это, конечно, не телепортатор, − проговорила я, − но шапку− Невидимку вполне может заменить. А на людях ты, когда начнешь испытывать?

− Это рискованно. Я пока не знаю, как живой организм отреагирует на излучение прибора. Мне нужен подопытный кролик. Собираюсь поохотиться за рыбками в аквариуме. Не возражаешь?

− Нисколько. Удивляюсь, как тебе удается изобрести что−нибудь невероятное за одну ночь?

− Талант наверно.

Айрен поспешил покинуть мое общество. Его звал за собой дух изобретательности. Если результаты окажутся положительными, прибор вполне может пригодиться в нашей, богатой неожиданностями жизни.

Этот день прошел без серьезных происшествий. Гости ни на что не жаловались, лишь выражали желание скорее отправиться в путь. Я старалась не думать, что их нетерпение каким−то образом связано с предсказаниями Вороны. Одна странность тревожила меня – многие гости, находящиеся непосредственно в резиденции, наотрез отказывались выходить за его пределы и старались избегать незанавешенных окон.

Мне было неудобно спрашивать, чего они бояться. Я словно бы влезала этим вопросом в их личную жизнь.

Утром третьего дня, за завтраком лорд Изеност сообщил, что системы управления лайнером полностью восстановлены.

− Твои люди трудились дни и ночи, − заметил Айрен.

− Мне не хотелось бы обременять вас своим присутствием. С нами столько хлопот. Мы сразу после завтрака отправимся в путь.

− Что ж я уважаю твое решение, Керни, и искренне рад знакомству.

Все родственники лорда Изеност обрадовались его сообщению. Их глаза весело заблестели.

Нацтер бросил беглый взгляд на его дочь. Та, смущенно улыбнувшись, опустила глаза. Ее поведение не укрылось от наблюдательного братца, которому непременно надо было ее задеть.

«Тебе пора перестать заигрывать с ним. У вас осталось так мало времени…»

Увы, он забыл предупреждение сестры и тут же за это поплатился. Фальмейра ловко схватила его за волосы и, прежде чем Корши успел понять, что происходит, сунула его голову в большой розовый торт.

− Я тебя предупреждала, братец, − склоняясь над его ухом, зловеще проговорила она. Причем правой рукой она продолжала некоторое время удерживать его голову в торте.

Потом она встала, убрала руку с головы несчастного и тут же начала резко встряхивать ею.

− Из−за тебя я ноготь сломала!

Корши, наконец, поднял голову. И тут зал огласился громким хохотом. Парень кое−как, размазывая по лицу крем, смог открыть глаза, и встав, с ненавистью посмотрел на сестру.

Мне и Айрену было несмешно. Казалось еще мгновение и начнется нешуточная драка. Не смеялись также их родители. Ливандия протянула сыну полотенце и попросила покинуть обеденный зал. Корши так и поступил.

− Извините, − произнес Керни, − наши дети все время ссорятся.

Фальмейра, выдержав гневный взгляд отца, вернулась на свое место.

− Вижу у нас скоро войдет в привычку извиняться друг перед другом за все неприятности, происходящие помимо нашей воли, − сказал Айрен.

Гости еще долго не могли успокоиться. Особенно три брата. Стоило установиться непродолжительной тишине, как хихиканье с их стороны вновь нарушало спокойствие.

«Если вы не заткнетесь, я встану, и вы сильно пожалеете!» – предупредила Фальмейра, просверлив каждого их них грозным взглядом.

Ее угроза оказалась действенной. Братья присмирели.

Завтрак продолжился. Когда все перешли к десерту у лорда Керни зазвонил деофон.

− Да, слушаю…

По мере того как длились объяснения по другую сторону связи, лицо лорда начало приобретать нездоровую бледность. Он даже встал.

− Как?.. Когда? Да, конечно, у нас нет другого выхода.

Его родственники перестали есть. Они напряженно прислушивались к разговору и беспокойно переглядывались.

Наконец, лорд отключил связь. Ливандия встала рядом с мужем. Она смотрела на него в упор и ждала объяснений.

Лорд повернулся к нам.

− Лорд Айрен, леди Лануф… мы должны вас оставить.

И он вместе с Ливандией поспешили покинуть зал.

Мы понимали, произошло что-то серьезное. Не прошло и пяти минут, как вслед за ними потянулись остальные. Опять остались мы вчетвером.

− Что бы это все значило? – задал вопрос Нацтер.

− У них проблемы, − ответила я.

Мы тоже не стали долго засиживаться за столом. Покончив с десертом дружно вышли из−за стола, и со смехом вспоминая макание Корши в торте, направились к выходу.

В коридоре нас поджидал сюрприз. Мы сразу столкнулись с лордом Изеност и его компанией, завтракавшей с нами. Они с озабоченными выражениями на лицах стояли вдоль стен. При взгляде на них мне стало жутко и по спине побежали мурашки.

Айрен первым пришел в себя.

− Что происходит?

− Лорд Айрен, − начал Керни, − я прошу у вас убежища. Мы сожалеем, что не успели вовремя покинуть вашу планету.

− Вас преследуют?

− Да.

− Вы можете объяснить, что конкретно случилось, и кто преследует?

− Это очень трудный для нас разговор.

− Но у нас есть для этого время?

Лорд вздохнул.

− Немного.

− Тогда пройдем в соседний зал.

Пока Айрен сопровождал гостей в зал, я успела уговорить Армонду отправиться в свою комнату.

− Да, я знаю, дети не должны присутствовать при разговоре взрослых. А как же Миона?

− Она старше тебя на два года, − ответил за меня Нацтер.

− Но вы ведь ненадолго задержитесь?

− Мы скоро придем, − пообещала я.

− Я буду вас ждать.

И девочка побежала к себе.

Мы вошли в зал, когда все еще только начали занимать места на удобных банкетках. Девушки повеселели и с интересом начали рассматривать фрески и панно в обилии украшавшие зал.

− Итак, я слушаю.

− Мы покинули планету Шаянт из−за кровной вражды между Красными и Белыми… драконами.

«Ух, ты, значит, драконы действительно существуют!» − мысленно воскликнул Нацтер.

Возможно, он воскликнул как−то необычно, ибо многие из присутствующих бросили в его сторону вопросительные взгляды.

− Они не могли решить миром, в чьем замке будет жить принцесса, из−за которой, в общем−то, продолжают свое существование драконы. Мы выкрали ее у Красных драконов, поскольку считаем, что они обращались с ней грубо.

Я посмотрела на Асулину.

− Это Асулина? – догадался Айрен.

− Да, ей посчастливилось родиться зеленоглазой блондинкой и потому только ей удостоена честь быть принцессой.

Асулина скромно молчала, опустив глаза.

− Сейчас Диво−Инкогнито окружено Красными драконами. Они поклялись уничтожить весь мой род. Мне жаль, но битвы не избежать. Я прошу у вас помощи и защиты.

− Я не могу отказать в помощи, − не раздумывая, ответил Айрен. – Мне, конечно, меньше всего хочется, чтобы эта планета и резиденция пострадали от военных действий, но я сделаю все, чтобы помочь вам решить конфликт.

− Битвы не избежать, Айрен. Мировое соглашение неуместно.

− А чтобы вы стали делать, если бы Айрен отказался предоставить вам свою помощь? – поинтересовалась я.

Лорд многозначительно молчал. Молчали и все остальные. Мне показалось, у них был ответ.

− Я понял… − тихо проговорил Нацтер, − вы бы просто захватили резиденцию, а всех нас если бы не убили, то сделали заложниками! Вот поэтому вам понадобились кларксы!

Лорд Керни внимательно выслушал парня. Когда тот умолк, пристально глядя на него, ответил:

− У нас бы не было иного выхода… Мы сразу поняли, что Нацтер может читать мысли без всяких приспособлений.

Нацтер был возмущен до глубины души.

Я невольно крепче сжала свой посох. Только вот кольца на левой руке не стали светиться, этим заверяя, что опасности для моей жизни нет.

− Что ж в следующий раз я буду более осмотрительным в приеме гостей, − пообещал Айрен, переглянувшись со мной.

«Давай хоть выясним, в чем состоит опасность», − предложила я мысленно.

− Расскажи, Керни, кто эти Красные драконы и сколько их.

7
{"b":"712552","o":1}