− Грянет бой? – недоверчиво переспросил Айрен.
− Да, она сказала это голосом Дарьяна.
− Интересно с кем? – он внимательно посмотрел на меня. – С лордом Изеност?
− Ты же знаешь, чем знамениты жители Гобиуса?
− Слышал кое−что…
− Заметь, у лорда глаза как у них.
− Это ничего не значит. У него может не быть способностей к трансформации. И вообще, гости у нас только первый день, а вы оба начали подозревать их во всех смертных грехах.
− Нацтер считает, что они пираты.
− Еще не лучше! Не шпионы, так пираты. Вы что соскучились по приключениям? Вам надоела тихая счастливая семейная жизнь?
− Я считаю, нужно быть с ними поосторожнее. Все−таки мы первый раз видим этих людей.
− Вот и не надо сразу причислять их к отрицательным героям. А я со своей стороны обещаю быть внимательным. Кстати, раз уж наши апартаменты не годятся для проживания, а соответствующих нашему титулу пока нет, предлагаю поселиться здесь. Тут дверь бронированная, есть потайной выход в комнаты: Армонды и Нацтера.
− Я согласна.
Губы Айрена растянулись в счастливой улыбке.
− Боже, как я счастлив, когда эта женщина во всем со мной соглашается!
Он скосил глаза к потолку, будто действительно обращался к Богу (вот откуда у Армонды появилась привычка закатывать глаза к потолку!), а потом порывисто обнял меня, и надолго прижался щекой к волосам.
Я тихонько посмеивалась над ним, напомнив:
− Айрен, ты не запер дверь…
− Неужели?
Он вскочил и заторопился к двери. Потом приоткрыл, выглянул в коридор и, убедившись, что никого поблизости нет, запер ее. А, возвращаясь ко мне, проговорил:
− Надеюсь, теперь нам никто не помешает?
Я улыбнулась.
− Никто.
− А как же пираты?
− Ты мой самый любимый из кровожадных пиратов, − ответила я, постепенно меняя голос на более грубый.
− Ну, все берегись, теперь я буду делать тебя… счастливой!
Удержаться от смеха от его напыщенной серьезностью фразы у меня не было ни единого шанса.
==\\==
Неприлично было опаздывать на ужин хозяевам резиденции. И потому я и Айрен прибыли в обеденный зал вовремя. В моих руках был посох, с этих пор я взяла за правило таскать его всюду с собой, не обращая внимания на удивленные взгляды кого бы то ни было.
Убедившись, что приборов и кушаний достаточно, мы стали ждать гостей. Они привели с собой детей, а также некоторых из своих людей, в количестве пяти человек, двое из которых были симпатичными девушками.
− Добрый вечер, − вымолвила Ливандия, − мы хотим вам представить, − она протянула руку к зеленоглазой красивой блондинке, похожей на сказочную принцессу, − Асулина.
− Здравствуйте, − девушка поклонилась.
− А это моя родная сестра − Винела, − Ливандия показала на вторую красавицу – шатенку лет пятнадцати.
Тут слово взял лорд.
− А это мои родные братья: Лауридио, Торкер, Аксен.
Обменявшись рукопожатиями и поклонами, мы приступили к ужину.
Не прошло и пяти минут в зал вошли еще две семьи: супруги Кзунг, и Систекен в количестве пяти человек. Я на этот раз более внимательно наблюдала за гостями и старалась запомнить их необычные для слуха имена. Семья Систекен имела трех детей: младшей девочке – Мионе было около двенадцати лет, а двое парней: Син и Перси приближались к совершеннолетнему возрасту.
Вскоре после прихода этих семейств, в зал вошли Нацтер с Вороной на плече и Армонда. Извинившись за опоздание, представившись и познакомившись, они прошли к столу, выбрав место поближе к нам.
Ворона вела себя чересчур культурно. Она не стала совать нос в тарелки гостей, но от моего взгляда не укрылся любопытный блеск ее глаза. Я знала, скоро ее терпению придет конец.
Гости были на редкость молчаливы. Хотя явно были всем довольны. Айрен то и дело сообщал через деофон на кухню о том, где и чего не хватает. Временами приходили официанты, и добродушно улыбаясь, пытались услужить гостям.
В зале играли музыканты, создавая уютную комфортную атмосферу.
Наконец, терпение Вороны подошло к концу. Она спрыгнула с плеча Нацтера на стол и не спеша вышагивая, принялась изучать гостей. Я, Айрен, Нацтер и Армонда отложили на время мысли о еде и стали следить за птицей. Гости не обращали на нее никакого внимания. Птица долго изучала гостей на расстоянии, затаившись за вазой с фруктами, опасаясь показываться во всей своей красе. Лорд Керни Изеност явно привлек ее внимание. Кажется, его солидная фигура, пугала ее.
«Керни, − мысленно обратилась к мужу Ливандия, − я больше не слышу, о чем думаю хозяева резиденции. Может они нас в чем−то подозревают?»
Я украдкой переглянулась с Айреном.
«Успокойся, Ливандия, нельзя же все время думать о плохом»
«Извини, дорогой»
Ливандия вздохнув, пододвинула к себе кекс, посыпанный сахарной пудрой, и полностью отдалась во власть наслаждения. Она определенно чего−то боялась.
Вскоре мысленный разговор между Корши и Фальмейрой привлек наше внимание.
«Сестренка, как тебе Нацтер?»
«Симпатичный. А ты уже решил нас посватать?»
«Даже не думал! Ты заметила, что парень с того времени, что мы его видели в первый раз, изменился? Вырос что ли…»
«Да и что?»
«Это странно…»
«Ты же у нас смелый, поинтересуйся, что с ним»
«Может и поинтересуюсь»
«Да и не забудь воспользоваться его средством, чтобы придать своему лицу умное выражение»
«Фальм, я, что так глупо выгляжу?»
От подобного предположения Корши даже потерял аппетит.
«Братья Систекен и то выглядят умнее, и не задают глупых вопросов!»
Братья Систекен тут же заволновались. Еще бы! Такая красотка посчитала их умными. Аксен от волнения даже опрокинул бокал с вином, к счастью вино было лишь на донышке, и никто не пострадал.
«Что уставились? − рассердился на братьев Корши. – Моя сестра так шутит. Она уже положила глаз на сыночка лорда Эшнер, так что вы со своими умными лица опоздали!»
«Корши, прекрати!» − потребовал отец.
«Да, пока я не сунула тебя мордой в торт!» − рассердилась Фальмейра.
Нацтер делал вид, что нисколько не заинтересован полученной информацией. Он был так равнодушен беседой и увлечен едой, что я невольно улыбнулась. Какой актер!
«Я сейчас попрошу вас покинуть зал, − предупредил лорд Керни, − вы хотите нас опозорить?»
Брат с сестрой сурово переглянулись.
«Извини, Фальм», − первым пошел на примирение Корши.
«И ты меня. Но еще хоть слово или даже намек на меня и Нацтера, я попорчу тебе имидж!»
Фальмейра для придания своим словам убедительности коварно улыбнулась. Корши предпочел промолчать. Все же он был старшее сестры, и мог позволить ей некоторые вольности.
«Керни, смотри, какое милое создание», − Ливандия принялась с интересом рассматривать Ворону.
«Осторожнее, у нее большой клюв. И у тебя аллергия на перья»
«Да, помню, но так и хочется ее погладить»
«А мне кажется, − вмешалась леди Систекен – Омия, − это дурной тон разрешать животным разгуливать по столу»
«А мне кажется – это так мило!» − высказалась Моа Кзунг.
Гости заметно оживились, а вскоре и вовсе забыли о еде. Птица показалась им очень интересной.
И вот случилось так, что Вороне удалось поймать взгляд зеленых глаз лорда Керни.
− Меня зовут, Ворона, − представилась птица.
Среди гостей прокатилась волна удивленных возгласов:
− Ух ты! Она говорящая… говорящая…
Лорд не растерялся.
− Я лорд Керни Изеност, приятно познакомиться.
Внезапно дар Вороны проснулся. И она возвестила голосом Дарьяна:
− Будет битва, грянет бой – это прошлое идет за тобой…
Сказав так, птица растерянно завертелась на месте, но поняв, что обижать ее никто не собирается, успокоилась, лишь на всякий случай отошла от лорда на безопасное расстояние.
Керни понял, что перед ним необычное животное. Он посмотрел на меня, потом на Айрена и спросил: