Во мне смешиваются непонятные чувства. Мне стыдно, неловко, но дико страшно и неприятно на душе. Всё это они проворачивают из-за меня, и от этого как-то не по себе.
Я смотрю в окно, наблюдая за пролетающими мимо деревьями, затем и домами, людьми, и невольно вспоминаю родителей. Телефон я оставила дома, у них нет никакой возможности со мной связаться. Я испортила им наш потрясающий запланированный отдых в кругу семьи. Они всю жизнь пытались отгородить меня от всего плохого, а теперь я втянута во всё это дерьмо из-за отца, если верить всем словам, что мне выдалось выслушать. Я даже более чем уверена, что родители обратились к Харди, может, ещё и к Джозефу, поставили на уши всю полицию, посчитав, что меня похитили или что-то в этом роде. Об этом, думаю, уже знают все близкие родственники. Представить не могу, какого сейчас маме, и понятия не имею, когда смогу увидеться с ней ещё. Будет ли у меня вообще такая возможность когда-нибудь?
Как же быть дальше?
– Куда мы теперь поедем? – выводит меня из моих мыслей голос Моники, который странно весело звучит на фоне этой мрачной атмосферы.
Я не перестаю удивляться её спокойствию и невозмутимости. Кажется, вся эта история ни капли её не поразила. Она ведёт себя так, словно каждый день участвует в подобных ситуациях, спасает вместе с друзьями девчонку, которую во весь этот криминал втянул её парень, и теперь намерена скрываться от преследований босса своего женишка. С ума сойти можно!
– Поедем ко мне, – отвечает Лэнс.
– Чувак, а как же Софи? – с лёгким удивлением выдаёт Нейт.
– Я ведь не идиот и не стал бы, конечно, рисковать своей женой. Она уехала в Сан-Франциско к родителям, так что ближайшее время её рядом не будет. То и лучше.
– А где остальные? Уэйн? Зак?
– Ищут Хизер. После той не совсем удачной поездки она куда-то уехала, так что теперь придётся постараться, чтобы найти её.
– Кто такая Хизер? – наконец задаю я вопрос, который интересовал меня с того самого первого упоминания этого имени.
– О-о-о, это одна наша классная подруга, – с восхищением отвечает Нейт, при этом получив от Моники шуточный удар локтем в бок. – Но она не сравнится с тобой, мой апельсинчик, – улыбаясь, добавляет блондин, обращаясь к своей девушке.
– Она очень со многим нам помогла, – решает взять объяснения на себя Лэнс. – Особенно у неё очень близкие отношения с Гарри, так что она точно поможет нам хотя бы ради него.
Парень столько всего произнёс, но единственное, что врезалось мне в уши, так это предложение «У неё очень близкие отношения с Гарри». В миг я, незаметно для себя нахмурилась, но всё же попыталась отогнать глупые навязчивые мысли.
Сейчас не время для ревности, Белла. Держи себя в руках.
Доехали мы до пункта назначения быстрее, чем я предполагала. Дом Лэнса всё так же стоит на улице, не привлекая никакого внимания. Простенький, но со вкусом, которым с ним поделилась именно Софи, насколько я точно помню.
Вот чёрт. Никому и в голову не могло бы прийти, что в этом на первый взгляд уютном доме живёт наёмный убийца.
– Идите в дом, – говорит Лэнс твёрдо и, отдавая ключи Нейту, продолжает: – Я поеду к Уэйну с Заком. Думаю, им нужна моя помощь.
– Ну и какого хрена именно я всегда должен оставаться здесь, пока вы выполняете самые охрененные задания? – недовольно бубнит Нейт, но в голосе проскальзывает шуточный тон.
– Заткнись и делай, что я сказал, – коротко отрезает Лэнс. – Моника, постарайся за ним приглядеть. Увидимся.
Лексус отъезжает от дома за пару минут, исчезнув где-то вдалеке и оставив нас стоять на почти безлюдной улице одних. Позади раздаётся звон ключей: Нейт отпирает двери и приглашает нас войти в дом, изображая джентльмена.
Слишком тихо внутри. Слишком спокойно. И лишь одна мысль, что на нас вновь может кто-то напасть и разгромить тут всё, не даёт мне покоя.
* * *
Очнувшись, Гарри испытывает жуткое желание потереть запястья, но не может. В глазах всё ещё плывёт, а спина, кажется, онемела. Парень хочет встать, но руки оказываются прикованными. Гарри удивлённо хмурится и первым делом оглядывает помещение, тут же для себя отмечая, что находится в кабинете своего отца. Его руки прикованы сзади при помощи наручников, а сам он сидит на стуле, лишённый возможности встать.
– Отлично, что ты очнулся, сынок, – проскальзывает голос по стенам кабинета. – Я уже начал волноваться.
Гарри с отвращением поднимает глаза на мужчину, стоящего перед ним и дёргает головой, словно слово «сынок» ему противно.
– Ты думаешь, что эти наручники смогут удержать меня? – с издёвкой выдаёт кудрявый.
– Они – нет. А вот охрана вполне может. Ты ведь тоже не всемогущ.
Сил больше не хватает, и Гарри еле держится, чтобы не сорваться. Страх за девушку, поселившийся в его, казалось бы, чёрством сердце могут легко подтолкнуть его на глупости… Он уже подталкивает.
– Зачем тебе это всё нужно? – тихим и спокойным тоном выговаривает парень. – Оставь её. Она ведь здесь не при чём.
– Забавно, а раньше ведь ты желал отомстить за Вивьен так же, как я… – Стивен медленно подходит к сыну и чуть наклоняется, чтобы их лица находились на одном уровне. – Что же случилось, Гарри? Почему из-за какой-то девчонки ты забыл о том, что сделал её отец с твоей матерью? А? Скажи мне! Неужели ты забыл, как тебя предала Алексис? Как бросила тебя в тот день, когда ты сделал ей предложение? Забыл?
– Перестань, – грубо кидает Гарри, почувствовав, как при упоминании этого имени у него сжалось сердце в груди.
– Ты думаешь, эта девчонка не способна на тоже самое?
– Просто оставь её в покое… Белла не виновата.
– Да, не виновата. Это я виноват! Виноват в том, что решил доверить это дело своему неотёсанному сыну! – Мужчина отходит от парня и направляется к двери. – Я очень разочарован в тебе. До этого дня ты со спокойной душой убивал людей без счёту, а стоило какой-то стерве состроить тебе глазки, как ты тут же позабыл о своём предназначении.
– Не смей её так называть, – сквозь зубы шипит Гарри.
– Посиди здесь. Может, тогда ты придёшь в себя.
Выйдя из кабинета, Стивен захлопнул дверь с такой силой, что задрожало стекло на окнах. За сына он спокоен: дом охраняет более сорока человек, и ни одна живая душа не проберётся и не выберется отсюда без разрешения.
– Мистер Сильва! – вдруг зовёт кто-то.
К Стивену подбегает запыхавшийся молодой мужчина с чёрным наушником в ухе и сходу быстро парирует:
– Как вы и велели, я отправил Дезмонда на нужный адрес. Но мы внезапно потеряли связь с ним. Скорее всего, он давно уже мёртв.
– Я знал, что на вас – кретинов – нельзя положиться… К вашему счастью я нанял человека, который на сто процентов справится с задачей. Так что пока вы все свободны.
Разговор мужчины отлично слышен Гарри, который, уловив слова отца, тут же словно почувствовал заряд тока, прошедший по его телу. Нервы «задвигались» с новой силой.
Теперь ему придётся поторопиться, чтобы успеть к друзьям, пока не стало поздно. Осталось дождаться отъезда папаши, и можно выбираться из дома.
– Па-а-ап!
Нежный голосок Даниэлы, пробравшийся в этот длинный нескончаемый коридор тут же привлекает к себе всеобщее внимание. Девушка, всё ещё одетая в свадебное платье, быстро, но модельной походкой подходит к Стивену.
– Пап, ну где ты возишься? Мы уже давно должны ехать в ресторан. Я не смогу без тебя.
Лицо мужчины тут же теряет всю суровую гримасу, губы расплываются в улыбке при виде любимой дочери.
– Да, моё сокровище, – приобняв девушку, произносит Стивен. – Едем-едем. – Поворачивается к своему информатору и громко выдаёт: – Проваливай! И проследи, чтобы охрана глаз не спускала с этого чёртового мальчишки!
– Да, сэр, – кивает тот и быстро скрывается из виду.
– Как там Гарри? – кинув взгляд на дверь, интересуется Даниэла.
– Этому щенку необходимо психологическое промывание мозгов. Из-за этой девчонки он совсем выжил из ума… Но не волнуйся. Скоро всё это закончится.