Картер встал между ними. «Я должен позволить вам двоим сразиться с этим, но у меня нет ни времени, ни терпения. Мы занимаемся чем-то жизненно важным, и последнее, что мне нужно, это то, что вы двое тратите энергию на какое-то эго».
Каждая женщина в ответ пыталась казаться трезвой и внимательной. Рэйчел начала ласкать его плечо. Это немедленно подействовало на него. Марго Хуэрт
- улыбнулась и вызывающе прикоснулась к его руке. Картер стоял и смотрел на парочку, когда в дверь постучали. Прежде чем он успел ответить, вошел Захари, готовый и нетерпеливый.
«Я далек от того, чтобы давать советы с моим послужным списком в отношениях, но я скажу вам, как бы заманчиво это ни казалось, что эти двое причинят вам горе». - сказал Захари.
Картер жестом предложил обеим женщинам сесть на край кровати. «Нам нужно от тебя быстрое резюме, Рэйчел. Что привело тебя сюда?»
«Чего и следовало ожидать», - объяснила Рэйчел Порат. «Пит Безейденхаут. Мы знаем, что он находится в этой части мира. Это кажется наиболее вероятным местом для начала».
Картер обратил свое внимание на Марго Уэрта. "Что вы обнаружили?"
«Семинары и фестивали достаточно серьезны. Роган абсолютно верит всему, что он говорит. Но эти фестивали также проводятся как прикрытие для огромного количества товаров и еды, которые здесь проходят».
"Вы знаете, где находятся места приема?"
«Я нашел некоторые, но их больше. Говорят, поблизости есть большой комплекс складов, хорошо замаскированных».
Картер и Захари обменялись взглядами. «Пора убираться отсюда и начинать толкать». Он посмотрел на Рэйчел. «Мы ищем то же самое, только мы не просто ищем. Мы должны разобрать Безайденхаута и его группу. Вы с нами?»
«Мне нужно только посмотреть и доложить», - сказала Рэйчел. «Если только не представится необычная возможность».
"Вы будете", пообещал Картер. "Давай."
"И я?" - сказала Марго. «Неужели все мои усилия ничего не значили только потому, что я был готов сражаться за тебя?»
«Вы очень помогли, но это разделительная черта, разница между дилетантизмом и профессионализмом. Мы трое профессионалы и знаем, что подвергается риску».
«Вы думаете, я ничего не знаю о риске?» Марго злилась.
«Я думаю, вы рискуете, но мы должны их принять. У нас нет другой профессии, к которой можно было бы обратиться».
«Позвольте мне прийти. Я буду соблюдать ваши правила».
«Посмотрите на нее, пытаясь выслужиться», - сказала Рэйчел.
Картер знал, что пора принимать решение. «Марго, ты можешь оставаться с нами, пока соблюдаешь правила, но как только у кого-то из нас появляется причина задавать тебе вопросы, все кончено. Понятно?»
Марго торжественно кивнула. «Это по-настоящему».
Картер начал набрасывать копии своей карты, но в это время Рэйчел Порат полезла в задний карман своих джинсов. «Это одно из преимуществ принадлежности к группе, у которой есть знаменитый дядя». Она развернула перед ними большую карту местности.
Это было ясно, подробно. "Где ты это взял?" - спросил Захари.
«Американский самолет-невидимка произвел для нас узорную эстакаду, без каких-либо вопросов. Когда мы получили отпечатки, мы использовали печать с сокращением линий, и вот она, мгновенная карта, настолько точная и свежая, насколько это возможно».
Картер взял карту и с благодарностью прочитал. «Некоторые из этих элементов представляют собой изображения зданий или маскировки. Это значительно облегчит нашу жизнь». Используя карту Моссада, Картер сделал черновики для остальных, задав правильную ориентацию по компасу и сетки.
Захари был поражен. «Я, наверное, не смог бы получить один из них, если бы попросил, и я работаю на них».
«Пошли, - сказал Картер. Он установил для каждого из них зоны разведки, назначил время регистрации и сигналы. Затем он и Захари отнесли свои вещи в машину.
Рэйчел Порат и Марго Уэрта все еще работали под прикрытием. Марго по-прежнему выглядела волонтером в центре искусств. Рэйчел была новенькой в автобусе, предположительно, на фестивале. Теперь каждая женщина должна была уйти сама, незамеченной.
Картер и Захари загрузили машину и двинулись по длинной круговой дороге, сигналя некоторым людям, которых они узнали, и направились обратно в Бельмопан.
Пройдя около трех миль по дороге, Картер обнаружил участок джунглей и выступов, который соответствовал его целям безопасного хранения автомобиля. Он остановился, снял необходимое оборудование и приступил к работе. Он и Захари потратили почти час на создание подходящего укрытия. Они оба знали, что машина, оставленная на обочине дороги в такой сельской местности, будет считаться брошенной или честной добычей. То, что осталось добросовестно, вполне может быть упущено в стране, где не так много больших возможностей.
Каждый человек приспособился к тому, чтобы нести как можно больше снаряжения, создавая эквиваленты полевых ранцев. Закари поделился с Картером таблетками для очистки воды.
Двое мужчин вынули последнюю сигарету из футляра Картера, затем развернулись и растворились в джунглях. Они были на пути к Лексу Талионису.
18
После быстрого перехода, продолжавшегося более часа, Ник Картер достиг точки на своей сеточной карте, где, по его мнению, находилась больница доктора Чарльза Смита. Теперь он начал ходить кругами в поисках следов дорог, инженерных коммуникаций или хозяйственных построек для генераторов или баллонов с пропановым газом.