Литмир - Электронная Библиотека

Но нынешнее распоряжение короля ставило крест на попытках Джудит и дальше использовать богатства с этих земель. И почему его величество так благосклонен к Рольфу д’Амберу? Сначала Рольф пытался купить Першвик, потом попросил в жены Леони – и оба раза Джудит ему отказала. Если эта крепость ему так нужна, почему он ее просто не захватил? Джудит была вне себя от ярости. Она так хорошо устроилась, но теперь..!

– Джудит!

Она вздрогнула, поскольку даже не слышала, как Уильям вошел. Выглядел он отвратительно, хуже, чем когда-либо. Ему было плохо по утрам, пока он не выпивал хотя бы немного, но сегодня казалось, что он даже чашу вина поднять не в состоянии. Но рассказать ему все нужно до того, как он похмелится.

– Я исполнила твои поручения, Уильям, – заговорила она спокойно. – Мы сможем отправиться в Першвик сразу же, как только ты будешь готов.

– В Першвик?

– Да, к Леони. Переночуем там, а после отправимся в Крэвел на свадьбу.

– На свадьбу? – Он посмотрел ей в глаза. Его глаза были жутко-красного цвета. – Не помню…

– Ох, Уильям, не мог же ты забыть, что твоя дочь выходит замуж, – запричитала Джудит. И не важно, что он не мог «забыть», поскольку вообще не знал об этом.

– Что за глупости ты говоришь, женщина, – сказал он. – Леони же еще ребенок. Какая еще свадьба?

– Только для своего отца она ребенок. Уильям, ей скоро двадцать. Ты не хотел, чтобы она вышла замуж, и отвергал все предложения. Поэтому король сам об этом позаботился. Ты же видел его распоряжение. Хочешь взглянуть еще раз? Леони выйдет замуж на владельца Крэвела Рольфа д’Амбера.

Уильям обреченно покачал головой. Он ничего не понимал. Неужели Леони уже почти двадцать? Какие еще предложения он отвергал? И Генрих решил сам выдать замуж его дочь? Боже, он даже представить себе не мог, что Леони уже такая взрослая. В его памяти она ребенок с большими серыми глазами, такими же, как у матери. Какое еще замужество?

– Джудит, я не помню, чтобы подписывал брачный договор. Поставленные Элизабет условия соблюдены?

– Какие условия? – нахмурилась Джудит.

– Приданое Леони должно остаться в ее распоряжении. Так мать решила обезопасить Леони. В нашем браке у Элизабет были такие права, и она хотела для дочери того же.

Джудит была поражена. Как поступит д’Амбер, когда узнает об этом условии? Вероятно, для него это не будет иметь значения, если он поймет, что после свадьбы сможет заставить Леони делать все, что ему потребуется. Он вполне может заставить ее продать земли, если пожелает.

– Насчет условий не переживай. – Джудит впервые не солгала. – Подписание брачного договора состоится завтра до церемонии. Там и объявишь об этих условиях. Если тебе будет угодно, договор могут подготовить хоть сейчас, до отъезда.

– Да, такой вариант мне больше по душе. А кто этот Рольф д’Амбер? – поинтересовался Уильям не без смущения, ведь он наверняка уже наслышан об этом человеке.

– Новый лорд Кемпстона.

– Но ведь сэр Эдмонд…

– Умер несколько месяцев назад, Уильям. А сын его бежал прежде, чем его изгнали. Ты должен помнить. Он никогда тебе не нравился. Ты и раньше видел в нем бесчестного человека, задолго до того, как на него стали жаловаться другие.

Уильям вздохнул. Какой смысл снова говорить этой женщине, что он ничего не помнит? Все это время он словно спал. Он отодвинул от себя чашу с вином, его рука предательски затряслась. Уильям решил, что пара глотков поможет ему собраться с силами, и снова потянулся к чаше. Всего пара глотков. Чтобы позаботиться о соблюдении всех условий брачного договора, ему нужны силы. К тому же скоро придется встретиться с Леони, а он не хотел, чтобы она видела его таким.

Глава 6

Леони сообщили, что со стороны Монтвина к Першвику приближается большая группа всадников. Ей поначалу стало не по себе от такой новости, но потом Леони решила, что ее собралась навестить леди Джудит, которая просто приедет в сопровождении большего количества людей, чем раньше.

Поэтому Леони, как и раньше, приняла меры предосторожности и отправила всех способных мужчин в крепости на башню, к гвардейцам. Ее хороших слуг вполне могли переманить в Монтвин, на что Леони даже возразить бы не могла, однако у нее полно причин быть категорически против сокращения ее войска.

Одного из слуг Леони послала в деревню, чтобы те, кому следует, скрылись в лесу до тех пор, пока не станет безопасно. А Уилду и еще двух молодых служанок отправила в свои покои, чтобы никому не попадались на глаза. Уилда хотела принять гостей, поэтому попыталась возразить, но Леони резко заявила:

– Хочешь, чтобы тебя изнасиловали, как Этелинду? Помнишь, в каком виде она была, когда Ричер наконец отпустил ее?

Уилда испугалась гнева хозяйки. Когда Ричер Келвли сопровождал в Першвик леди Джудит, то был крайне внимателен и любезен с Уилдой, и Леони едва не подумала, что между ними что-то есть. Однако когда он приехал без леди Джудит, то повел себя настолько отвратительно, что Леони поразилась до глубины души. Как говорила Этелинда, он с удовольствием причинял ей боль. Леони отправила на него жалобу в Монтвин, но та осталась без ответа.

Леони и тетя Беатрис встречали гостей в зале вместе с сэром Гибером. Леони предвкушала очередную неприятную встречу с Джудит, но вдруг увидела рядом с ней отца. Он являл собой ужасное зрелище, и Леони едва узнала его. Почему он приехал? Чувства нахлынули лавиной, и у нее закружилась голова: от обиды, ненависти, скорби, а еще потому, что представлял он собой жалкое зрелище. Не оставалось сомнений: он беспробудно пил. И все же в глазах его Леони заметила любовь – любовь к ней, своей дочери.

– Леони?

Он как будто удивился при виде ее, словно не узнал. Обида Леони вмиг заслонила все остальные чувства. И правда, с чего бы ему ее узнать? Она же стала взрослой женщиной за эти годы. За шесть лет. Целых шесть лет он ее не видел!

– Ваш приезд для нас большая честь, мой господин, – холодно приветствовала отца Леони. – Присаживайтесь у огня, и я велю подать угощение.

Уильяма смутил тон дочери.

– Что-то не так, моя дорогая? Тебе не по нраву твой будущий муж?

Нежность в голосе отца поразила Леони, но куда большее внимание привлекли его слова.

– Муж?

– Не притворяйся, Леони, – встряла Джудит. – Отец говорит о человеке, с которым у тебя завтра состоится свадьба.

– Что?

– Леони, ну перестань, – охнула Джудит. – Имена вступающих в брак давно объявлены. Вы женитесь по велению короля. Ты должна была получить уведомление от отца. Он отправил его сразу, как только получил известие от посланца короля. – Она повернулась к мужу. – Ведь так, Уильям? – Уильям выглядел таким потрясенным, что разыгранная Джудит сцена казалась еще правдоподобнее. – Ох, неужели ты забыл сообщить ей об этом? У бедняжки остается лишь день, чтобы подготовиться к свадьбе! О Уильям, ну как же ты мог забыть!

Леони была потрясена. Сэр Гибер – тоже, но он не мог позволить себе потерять самообладание, в отличие от своей хозяйки. Жизнь их обоих отныне изменится. Муж Леони станет ее господином, и на свадьбе ее вассалам придется повторить ей свою клятву верности, тем самым демонстрируя, что они принимают господство ее мужа. Сам Гибер никогда не предаст Леони и, независимо от того, кем будет ее муж, повторит свою клятву. Но нельзя исключать, что другие вассалы могут и бросить ее.

– Кто станет мужем моей госпожи? – спросил Гибер.

Джулия расслабленно улыбнулась. Для нее все худшее теперь позади.

– Вы, конечно, обрадуетесь, узнав, что это ваш сосед, новый лорд Кемпстона.

Наступила тяжелая тишина. Все присутствующие были ошеломлены. Посмотрев на Леони, Гибер увидел, что краска сошла с ее лица. И она ничего не сказала. Гибер понимал: Леони не в силах противиться воле короля, независимо от своего к ней отношения. «К тому же ей уже пора замуж», – подумал Гибер. Уже не в первый раз его посетила эта мысль. А к мужу Леони привыкнет. Ей придется.

6
{"b":"711506","o":1}