Литмир - Электронная Библиотека

— О-о! — Только и протянул наместник. На вмешательство вендского князя он, надо честно признать, не рассчитывал. — И как же?

— Если бы я знал… Его Величество поставил на ноги всю свою разведку, требуя разузнать, кто и каким образом сумел доложить князю. Дело государственной важности. — Бруно развел руками, показывая, что знает об этом деле не намного больше остальных. И, завершая разговор, повернулся к пленнику.

— Ты в порядке?

— Да, спасибо! — Кивнул Арне, растирая развязанные руки. — Вовремя ты. Кстати, если я свободен, пусть вернут кольцо, коня, и можно ехать домой.

— Кольцо? — Заинтересовался Бруно. — У этих?

— Умгу, кольцо. Обручальное. Нет, не господин наместник, конечно же. Кто-то из стражников, я не запомнил лица. Родовое кольцо от тестя, ну, ты понимаешь…

— Ой-ей! — Бруно покачал головой и скомандовал. — Начальника стражи ко мне. Срочно!

Оглянувшись, он спохватился.

— Пойдемте в комнаты, что ли. Там точно будет удобнее, чем в этой норе.

— А этого тоже в комнаты? — Спросил один из солдат, держащих под руки барона Хуго. Тот, памятуя о собственном предложении "упростить" процесс, сопротивления не чинил, лишь дышал, словно загнанный конь.

— Нет, господину барону пока придется довольствоваться норой. — Отрицательно качнул головой Бруно и все двинулись вверх по лестнице.

В малом приемном зале их уже ожидал начальник стражи. Рыцарь успел ознакомиться с бумагами Бруно еще при входе в замок, поэтому теперь заметно нервничал. Как и наместник, это был далеко не мальчишка. И весь его жизненный опыт говорил, что такие внезапные перестановки к добру не бывают.

— Кто-то из твоих ребят, — начал Бруно без предисловия, — снял при аресте кольцо с руки этого рыцаря. — Он показал на Арне, хотя, начальник стражи уже прекрасно и сам догадался, о ком речь. — Фон дер Эсте, можешь описать кольцо?

— Да что там описывать… Золотое. Неширокий ободок. По внешней стороне какие-то закорючки, вроде, старинные вендские руны, но что они означают — не знаю.

— Понятно. Значит так, чтобы через час кольцо было здесь. — Голос Бруно звучал жестко. — Мне плевать, кто его кому продал, перепродал, проиграл и так далее. Это кольцо — подарок вендского князя (надеюсь, тут, на Пограничье, все помнят, что он — тот еще колдун?). Если его дочь не получит до завтра свое обручальное кольцо обратно, я, как временный наместник провинции, лично дам венду добро на его поиск. И в том, что Мешко найдет свой родовой артефакт, не сомневаюсь.

Начальник стражи, рыцарь неробкого десятка, побледнел и, сглотнув, рявкнул: "Разрешите исполнять?!"

Отпустив стражника и вежливо распрощавшись с наместником, которого гвардейцы вежливо вызвались проводить в его покои, Бруно подошел к окну, распахнул створки и глубоко вдохнул.

— Фу-ух! Как же я ненавижу подменять отца!

— Да? — Арне скептически поднял бровь, стараясь, впрочем, шутить осторожно. — А с виду и не скажешь.

— Получилось? Это хорошо, что получилось. Но, фу-ух, словно под градом стрел прогулялся.

— Спасибо! — Арне понимал, что повтори он это слово сотни раз, его долг перед Бруно не уменьшится. — Я — твой должник.

— Это — само собой. — Согласно кивнул рыцарь. — Но, вообще-то, жену свою благодари. Представляешь, мало того, что эта пигалица ухитрилась как-то связаться с отцом (король до сих пор ломает голову, как) и заставить его пригрозить Эриху. Она еще и пронеслась ночью через лес на какой-то доходяге с копытами, поставила с ног на голову все мое поместье и заставила отправить Ральфа, — он кивнул на рыцаря, присутствующего на допросах, — сюда, и еще одного гонца — в столицу со срочным письмом.

— Одна, ночью через лес? — не поверил своим ушам Арне. — А Тиз куда смотрел?

— Это ты, приятель, у братца сам спрашивай. По мне, так избаловал ты его своей опекой изрядно, но это ваши дела.

Кстати, Каи должен завтра приехать. Не хочешь его дождаться, а, заодно, пройтись по торжищу, купить то и это на зиму?

— Купить? — скептически хмыкнул Арне. — Мой не сильно полный кошель там же, где и кольцо. Только, в отличие от кольца, у монет особых примет нет.

— Пустое! — отмахнулся Бруно. — Господин бывший наместник заплатит. Скажи только, сколько там было.

— Что, наместник мне так на слово и поверит?

— Новый — поверит, — рассмеялся Бруно. — Между прочим, ты сейчас говоришь с самым молодым наместником во всем королевстве. Так что деньги свои ты обратно получишь.

А взамен, как договаривались, замолви за меня словечко перед вендами. Сам видишь, мне теперь не поместье, мне целую провинцию после войны поднимать надо.

После известия о благополучном возвращении деда, Гримница немножко ожила. Дни уже не казались ей такими тоскливыми, но одинокими ночами княжне все чаще снились кошмары. Снова горел замок, снова сдирала она в кровь пальцы, пытаясь открыть заклинившую дверь… Не добавляло спокойствия и поведение заксов в крепости. Последние два дня Гримница наблюдала из окна, как по приказу Тиза солдаты пакуют зачем-то и без того скудные припасы.

— Эй! — Не вытерпела княжна, высовываясь из окна и подзывая проходящего мимо солдата. — Вы что делаете?

— Господин Тиз приказал готовиться к отходу. — Пожал плечами тот, с сочувствием глядя на молодую госпожу.

— Позови господина Тиза. Скажи, разговор срочный.

— Яволь, госпожа! — Солдат поклонился и широким шагом пошел в направлении караульной башни.

Через некоторое время Гримница услышала, как тяжелые мужские шаги прогромыхали по лестнице.

— Здравствуй! — поприветствовал ее тиз, появляясь в дверях. — Что случилось?

— Здравствуй! — Отозвалась и Гримница, вставая с лавки. — Давай сядем внизу, поговорим, что же на самом деле случилось

— Некогда мне разговоры разговаривать! — Возмутился рыцарь. — Говори, зачем звала, я постараюсь помочь.

— Что, прямо так, в спальне брата и постараешься? — Княжна вопросительно подняла бровь. — При брате в палатку войти стыдился, а как нет его, чуть ли не на постель в сапогах ломишься. Выйдем, поговорим по-людски.

Видимо, ее упреки не на шутку задели рыцаря. Потому что он, крутанувшись на пятках, почти сбежал с лестницы. Гримница только покачала головой ему вслед, похоже, разговора опять не выйдет.

— Ну? — Встретил ее деверь в нижнем зале. — Так зачем звала. Поиздеваться?

— Нет, — ответила Грмница, стараясь сохранять спокойствие. — Звала спросить, ты почто мой дом грабишь? Мы по-крупицам собираем то, что ваши солдаты не растащили, а ты, я смотрю, последнее на телеги пакуешь.

— А кто ты такая, чтобы я тебе отчет давал? — С вызовом глянул на нее Тиз.

— Я — хозяйка замка! — Гримница даже встала, чтобы казаться выше.

— Ты — жена хозяина, — поправил ее рыцарь. — Все твои имущество после свадьбы перешло к моему брату и в его отсутствие я, как старший мужчина в роду, имею право им распоряжаться.

— Что, даже завещания не дождешься?

— Послушай, речь ведь не идет о дележе наследства. — Тиз несколько раз выдохнул, пытаясь успокоиться и попробовал пояснить. — Ты понимаешь, что если с Арне что-то случится, вывезти имущество мы можем не успеть?

— Не случится с ним ничего! — Возмутилась Гримница. — Не должно!

— Мало ли чего "не должно"? — Тиз только скривился, будто горького укусил, и махнул рукой. — С моим отцом тоже ничего не должно было случиться. И принцессы, чтобы ты знала, тоже не должны в захолустных крепостях без защиты сидеть. А ты-вот, видишь… Я ведь не забираю, просто перевожу в наше поместье. То, которое у семьи не так просто отобрать.

— Но если ты все вывезешь, — княжна только растеряно развела руками, — как же мы тут все перезимуем?

— Мы с Арне, между прочим, не для того в походы ходили, чтобы потом тебя и твоих вендов кормить. Нас дома мать ждет, сестра. Имке свадьбу играть пора, а мы тут застряли. Арне ты до тюремных подвалов уже довела. Думаешь, я буду ждать, пока ты остальную семью доведешь до разорения? Пока придет кто-нибудь и именем наместника вышвырнет нас из этого замка? Не дождешься! Привыкай, что добрая заксонская жена не открывает рот, пока ее не спросят. И не перечит мужчине. Я все сказал.

62
{"b":"711449","o":1}