Литмир - Электронная Библиотека

— Мд-а-а, задали вы мне задачку. — Эрих Первый совсем не по-королевски почесал макушку. — Так говоришь, что князь все эти годы о дочке вообще не вспоминал?

— Когда я спросил, есть ли кому заплатить за нее выкуп, она даже не подумала обратиться к отцу.

— Может, боялась, что мы попробуем прижать его через нее? — Вступил в разговор секретарь, который до этого только молча скрипел пером и не участвовал в разговоре.

— Нет, она точно не верила, что кому-то до нее есть дело Я уже говорил, что лгунья из нее плохая, все на лице написано. И потом, она могла и не говорить, что является принцессой. — Упрямо тряхнул головой Арне. — Как любая дворянка, она в любой момент могла бы попросить помощи у своего монарха.

— Ты думаешь, кто-то еще верит в этот древний обычай? — С иронией спросил Его Величество.

— Мне Вы когда-то помогли. — Серьезно ответил Арне.

— Даже так? Что ж, видно, не зря. — Король на миг задумался, а потом спросил. — Как тебя зовут хоть, рыцарь фон дер Эсте?

— Арне, Ваше Величество. — Почтительно склонил голову тот.

— Так вот, Арне, ступай-ка пока к жене, нам надо подумать. А завтра к утру будьте готовы присутствовать на переговорах с князем. На месте посмотрим, что и как…

— Доброй ночи, Ваше Величество! — Арне поклонился и вышел из королевского шатра. Нет, все-таки он не ошибался, крепость штурмовать было действительно легче.

Уже на подходе к своей палатке Арне увидел Хуго. Секач сидел у костра, с важным видом вещая что-то Тизу. Стало понятно, что разговора избежать не получится, как бы этого не хотелось. Оставалось только надеяться, что Тизу хватило ума услать мальчишку-оруженосца подальше и самому не сболтнуть лишнего.

— Ну, — встретил его Хуго, не вставая на правах командира, — рассказывай, о чем ты там говорил с Его Величеством!

— Простите, барон! — Арне нарочито покаянно склонил голову, мысленно желая Секачу провалиться куда подальше. — Его Величество строжайше запретил обсуждать детали разговора.

— Да ла-адно тебе, — Хуго снисходительно улыбнулся, но настороженно глядящие глаза выдавали его настоящие чувства, — я тоже не мальчишка, понимаю, о чем можно говорить, а о чем — нельзя.

— Благодарю Вас, барон Хуго! — Сейчас Арне предстояло решать, кому он доверяет больше: королю или непосредственному начальнику. Потому что если он хоть на столечко ошибся в короле… — Я знал, что Вы не станете требовать от меня невозможного.

Сложно сказать, как отреагировал бы на эту ситуацию Хуго, привыкший идти к своей цели с упорством разъяренного кабана. Но поддержка пришла неожиданно, откуда не ждали.

— Арне, дружище! — к костру быстрым шагом приближался один из рыцарей. — Ты, случайно, не видел барона Хуго?

— В чем дело? — Спросил Хуго приподнимаясь. На лице его было написано недовольство, но на парня это не произвело никакого впечатления.

— Ой, барон! Как хорошо, что я Вас нашел! Его Величество созывает военный совет, велел всем быть.

— Когда? — Секач тут же переключился на дела службы.

— Уже начинается. Велели, чтобы срочно…

— Понятно.

Небрежно кивнув, барон широким шагом удалился туда, где чуть в стороне от основного лагеря стояли палатки и шатры короля и свиты.

— Фу-ух! — Посланник вытер со лба пот, присел к костру и без приглашения приложился к котелку с мятным чаем. — Удалось!

— Что удалось? — Тут же насторожился Арне. Парня этого он давно знал как знатного шутника, но склонности к самоубийству за ним до сих пор не замечал.

— Да, представляешь, — тот снова прервался, чтобы сделать еще пару глотков, и продолжил, — иду я, значит, к себе (как раз караулы проверял), а тут из шатра выглядывает секретарь Его Величества и зовет. Знаешь, говорит, барона Хуго? Немедленно найди и скажи так и так.

— Ну и? — Вмешался Тиз, который так и не понял, в чем смысл шутки. — Чего ты тогда весь такой… — Он потряс в воздухе кистями рук, что, видимо, должно было означать суматошность собеседника.

— Действительно. — Поддержал брата Арне. — Не оказалось денщиков под рукой, позвали первого попавшегося рыцаря. Хуго тебе еще "спасибо" скажет.

— Да нет там никакого совета. — Доверительным шепотом сообщил парень.

— Есть, нет… Не наше дело. — Решил прекратить ненужные разговоры Арне. — тебя послали — ты передал. Спать давайте, Тизу завтра с утра посты проверять, а меня, сами знаете, жена ждет.

* * *

Жена действительно ждала. Гримница, как и просил Арне, сидела на постели одетая, волосы были тщательно убраны под плат. Рядом лежал вендский плащ, незнакомый Арне.

— Твой? — Удивился он. — Тиз подсуетился?

— Мой. Почти новый, этой весной только справили. — Довольно пояснила девушка. — Ванда сегодня принесла. Говорит, кто-то из ваших с ней за снадобье рассчитался. Ты же знаешь, она всем помогает, кому может.

— Нет, не знал. Но охотно верю. — Арне с улыбкой вспомнил бойкую знахарку. — А где она сама?

— Где-то в лагере. — Гримница пожала плечами. — Говорит, работы много.

— Как всегда. — Арне вздохнул. — Воевать ему не нравилось еще и поэтому. Добычу домой то ли привезешь, то ли нет. А работников точно потом не досчитаешься. Мало того, еще и следи потом, чтобы их сироты зимой с голоду не померли, на то ты и господин.

— Ужинала? — Спросил он, снова возвращаясь мыслями к жене.

— С тобой. Ну, и с Вандой немного перекусили, она с собой принесла.

— Вот и славно. Давай тогда спать.

Гримница смотрела, как Арне раздевается до рубахи. Молча встала, повинуясь его жесту и дала расстелить постель.

— Ну же? Чего ждешь? — Арне удивленно посмотрел на жену. — Или до сих пор меня боишься?

— Нет, не боюсь. — Призналась девушка. — Так, просто…

— Ну, если "просто", то ложись давай. Знаешь годы мои уже не те, на тюфячке для оруженосцев ютиться.

— А сколько тебе лет? — Девушка неожиданно легко поддалась на подначку.

— Двадцать один.

— Всего-то? — Удивилась Гримница. — Ей с перепугу казалось поначалу, что вышла она замуж за совсем взрослого мужчину.

— Не "всего-то", а точно больше, чем тебе. — Поддразнил ее рыцарь. — Ты спать собираешься сегодня?

— Собираюсь. — Увлекшись дружеской перепалкой девушка не удержалась и показала ему язык. — Но не раньше, чем тебе повязку на руке сменю. Ванда травы оставила, уже должны были настояться.

— О-о. — Удивился Арне такой заботливости. — Ну, меняй. Если умеешь.

Девушка фыркнула, снова напомнив Ане маленького котенка, и занялась перевязкой. К его удивлению, княжна действительно знала, что делает. Ее маленькие пальчики ловко распутали старую повязку, отмочив в отваре трав присохшую корочку.

— Почти не больно! — Притворно восхитился Арне, пытаясь не сильно морщиться, чтобы не отпугнуть неожиданно оттаявшую жену. — Что вы с Вандой туда намешали?

— Крвавник, покршива… — Уверенно начала перечислять Грмница по-вендски.

— Стоп! — Прервал ее Арне. — Ты думаешь, я что-нибудь понял?

— Ну-у, ты же говоришь по-вендски. — Девушка искренне удивилась.

— Ты тоже говоришь по-нашему, — не стал спорить рыцарь, — но если я попрошу тебя сейчас выйти в поле и нарвать шафгарбе, ты это сделаешь?

— Если ты мне покажешь, как она выглядит…

— Именно! А так, в виде отвара, все перечисленное тобой я могу назвать одним словом: "сено".

— Тогда не умничай и дай закончить работу. — Неожиданно взвилась княжна. — Я не собираюсь становиться вдовой прямо сейчас, пока тут твой старший по лагерю лазит.

— И это радует. — Уголком рта улыбнулся Арне. — Хотя, обидно, что приходится быть благодарным Хуго за твою заботу. Он к тебе не лез?

— Нет. — Гримница вздохнула. — Он несколько раз просил меня позвать, говорил, что хочет загладить вину за утро и сделать подарок. Но твой брат сказал, что у меня днем опять была горячка и что я уже сплю.

— Молодец! — Одобрил Арне. — Если хочет что-то сказать, пусть говорит завтра при короле. Ладно, ты закончила? Тогда давай спать. Завтра еще день пережить, а там либо господа все разъедутся, либо мы двинемся дальше.

20
{"b":"711449","o":1}