Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Доброго утра, господин Герцог, — Капитан спрыгнул с лошади, звякнув доспехом и ножнами меча, стукнувшими о мостовую.

— Доброе, — кивнул я.

— Мне доложили, что рядом с вашим поместьем случилась какая-то драка, — он посмотрел в сторону тел. — Но что-то не очень это на драку похоже.

— Поздно вечером они пытались пробиться в поместье, — сказал я, — только моя охрана оказалась сильнее.

Надо сказать, что глава стражи к произошедшему отнёсся спокойно, без ярких эмоций, даже почти буднично. Несколько десятков тел, сваленных в кучу, его нисколько не обеспокоили. Лежат себе спокойно, порядок не нарушают, замечательно.

— Нужна ли вам дополнительная охрана? — спросил он. — Могу выделить до пятидесяти человек. Места вокруг много, есть где развернуться.

— Не нужно, — отмахнулся я. — Лучше займитесь вопросом, что они хотели, или что искали в моём поместье.

— Сейчас же отправлю запросы начальнику городской стражи и главе Имперской безопасности, — кивнул он. Лукавил. Скорее всего, уже отправил гонца.

— Мост же перекрыт, как они добрались сюда?

— Мои люди на мосту, дежурившие ночью, пропали. Только утром об этом узнал. Ни тел, ни следов боя, как будто они просто сбежали.

— Или кто-то их скинул в реку, а дождь все следы смыл.

— Вероятно, это так, — согласился он. — Должен предупредить, что в городе сейчас сложная обстановка. Болотная чума, с которой пытаются справиться целители. Благоразумно сейчас не выходить из дома.

— Я уже знаю. Много заболевших?

— В старом городе вчера вечером было три десятка. Сегодня, по словам графа Оли, — он кивнул в сторону целителя, — будет три сотни, а завтра уже три тысячи. Может, и половина города.

— Я бы не был столь пессимистичен. Мне кажется, опасность болезни слишком преувеличили.

— Ещё вчера из дворца пришло сообщение, призывающее остановить распространение болезни любыми способами. Разрешили кварталы и улицы перекрывать, а огненным магам дали отмашку сжигать заражённые чумой дома вместе с людьми. Быть оптимистом в такой ситуации очень непросто, — он снова посмотрел на кучу тел и отходящую от них полную телегу. — Хорошо, что Ваш огненный пёс их не поджарил, с горелыми возиться…

Он покачал головой, вспомнив что-то не самое приятное. Может, он так намекает, что знает, как и кем охраняется моё поместье. И если кто-то ко мне с дурными намерениями пришёл, это только их проблема.

— Хорошо, капитан, — сказал я, обнимая себя руками. — Холодно на улице, пойду в тепло. Оставшиеся тела сегодня заберите, чтобы не лежали.

— Сейчас ещё пара телег придёт, разом всех вывезем. Не рассчитал, что их окажется так много.

Что-то я погорячился, выскочив на улицу в рубашке, пусть и тёплой. Холодно так, что того и гляди снег пойдёт. Интересно, могу ли я простудой заболеть или насморк подхватить? Вернувшись в дом, я пару минут отогревался на кухне, понаблюдал за суетой, затем пошёл навещать Вигора. На третьем этаже остановился возле одной из гостевых комнат.

— Берси! — раздался голос Лиары из-за двери.

Надо же, вчера целый день на глаза не попадалась, и я уже забыл, что она у нас в гостях.

— Что случилось? — спросил я через закрытую дверь, улыбнулся.

— А можно мне уже выходить? — спросила она. — Я себя хорошо чувствую.

— Выходи, — согласился я, отступил на шаг, так как дверь открылась и у меня на шее повисла Лиара.

— Температуры нет, а что с аппетитом?

— Я бы позавтракала, — бодро отозвалась она, отпуская. — А как мама и мама? Ты их ещё не навещал?

— Сейчас Вигора проведаю и схожу.

— На дом кто-то напал ночью? Я спала уже, а потом голоса и огоньков во дворе много стало.

— Кстати, на улицу пока не выходи, там холодно и сыро. А насчёт ночи, то это бандиты напали на Вигора, но он от них умудрился убежать.

— Мм? — в её глазах мелькнуло любопытство.

— Беги, найди Александру и узнай, что будет на завтрак.

— Хорошо, — она кивнула и пошла к лестнице, пару раз оглянувшись.

— Ох и любопытная, — улыбнулся я.

В гостевой комнате, где отдыхал Вигор, дежурила одна из служанок, клевавшая носом, сидя на стуле. Я прошёл к койке, посмотрел на бледного парня, тыльной стороной ладони коснулся его лба. Оттенок кожи почти мраморный, пульс учащённый.

— Не нравится мне твоё состояние, — проворчал я. — Давай уже, выкарабкивайся.

Поправив одеяло, повернулся к служанке.

— Как проснётся, будет сильно хотеть пить, много воды сразу не давай.

Женщина понятливо закивала. Я ещё раз бросил на Вигора взгляд и вышел в коридор, где столкнулся с Лиарой.

— Ты уже нашла Александру? — строго спросил я, на что она виновато мотнула головой, опуская взгляд. — Что случилось?

Она снова мотнула головой.

— Ну, что такое? Хочешь, пойдём вместе навестим Грэсию и маму Иоланту?

— Она вчера сердилась, — сказала Лиара. — Женщина в платье. Ты говорил, чтобы я не подсматривала, но было очень любопытно, — она ещё ниже опустила голову. — Она очень, очень сильно сердилась на гостью. Но ведь в гости пришли только Вигор и мамы.

— Не только, — я погладил её по голове. — Не переживай, это она о других гостях.

— Лиара! — в коридоре раздался строгий голос Александры. — Ты почему из комнаты вышла?

— Мне Берси разрешил, — она юркнула за мою спину.

Со стороны лестницы появилась Алекс, прошла к нам, посмотрела строго сначала на меня, затем на Лиару.

— Я как раз сейчас планировал сходить к Грэсии.

— Хорошая мысль, — согласилась она, потянулась и, взяв Лиару за руку, повела по коридору.

Я удивлённо посмотрел им вслед, не совсем понимая, почему Александра сердилась с утра пораньше. Но, зная её, нужно было просто подождать немного. Постояв так немного, обернулся и столкнулся взглядом с ещё одной беспокойной гостьей. Приоткрыв дверь комнаты, за мной наблюдала Идда. Она поманила меня смешным жестом, как будто подзывала детишек и нырнула обратно. Пришлось идти. В комнате, которую выделили для дочери владыки севера, я ещё не был. Внутри едва уловимо пахло незнакомыми духами. Комната вполне обычная, аккуратная, на кровати разложены принадлежности для шитья и шкатулка с разноцветными нитками. Из-под покрывала выглядывал краешек ночной рубашки с кружевом. Я только покачал головой, сделав вид, что ничего не заметил.

Идда сидела рядом с туалетным столиком, вопросительно глядя на меня.

— Что случилось? — задал я этот вопрос в очередной раз, и такое чувство, что не в последний.

— Вы… то есть, ты ничего не хочешь спросить? — произнесла она с акцентом.

— Только что спросил.

— Ничего необычного не видел?

— Великий жрец Пресветлого бога, бледный и лежащий при смерти в соседней комнате, может сойти за необычное?

— Может, я зря переживаю? — очень тихо сказала она, задумавшись и добавила что-то на родном языке.

— Идда, что случилось? — попытался я привлечь её внимание. — Хватит говорить загадками. Ты же не жрица какой-нибудь богини, которая дурит людей, рассказывая им сказки и загадки, которые якобы несут глубокий смысл. Говори прямо, и мы с тобой легко найдём общий язык. Мне Азма и Аш хватает, которые говорят образами и загадками. От этого голова начинает болеть.

— Загадка! — опомнилась она. — Клочок земли, крупная светлая брусчатка. Двое мужчин сошлись в поединке, у одного в руках меч, у другого копьё. За ними наблюдают четверо, три женщины и мужчина. Мужчина торговец, у него на груди счёты, а на поясе крупный красный кошель.

— Тоже мне, великая загадка, — хмыкнул я. — Это площадь храмового квартала города. С мечом Зиралл, у него статуя похожая в главном храме есть. С копьём часто изображают Светлобога. А в роли зрителей Фатум, Лиам и кто-то ещё из богинь малого пантеона. Мужчина с кошелём — это Мерк, делец и торговец. Пока старшие боги сражаются за верующих, младшие могут только с тоской наблюдать. Всё правильно?

— Я не знаю, — она пожала плечами. — Может быть.

— Ну да, конечно, загадка, на которую сама не знаешь ответа. Спускайся к завтраку, зададим эту загадку Алекс или Лиаре, посмотрим, угадают ли.

26
{"b":"710931","o":1}