Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Алессандро коротко кивнул. «Я помогу тебе подняться по лестнице».

  Я скрыла улыбку. «Не мог бы ты понести меня?» - напевала я. «Мои лодыжки ужасно болят от того, что на них упал тот большой внутренний дворик».

  Он фыркнул, но наклонился, обняв одной рукой за мои колени, а другой за спину. Внезапным рывком он сбил меня с ног в свои объятия, как в колыбель. Я смеялась.

  «Я слишком тяжела для тебя». Я сказала ему.

  «Все в порядке», - проворчал он.

  Мы достигли вершины лестницы, но он не поставил меня. Вместо этого Алессандро отнес меня в главную спальню, несмотря на мои запыхавшиеся протесты.

  Он остановился в дверях, качая головой. «София, почему в этой комнате такой беспорядок?»

  Я огляделась, обратив внимание на разбросанные по комнате туфли, макияж и одежду. «Ты бы поверил мне, если бы я сказала, что это Полпетто?»

  Услышав свое имя, Полпетто высунул голову из груды одежды. Он заметил нас обоих и тут же бросился кувырком, виляя хвостом.

  Алессандро осторожно уложил меня, отвлекая от себя. «Ты точно в порядке? Не просто врешь?

  «Я бы не стала лгать о безопасности ребенка». Я сказала ему коротко.

  Мы стояли в метре друг от друга, Полпетто счастливо танцевал между нами. Запах металла и дыма преследовал нас наверху.

  «Я должен вернуться». Он сказал.

  "Я должна идти спать." Я ответила.

  Никто из нас не двинулся.

  «Спасибо, что позволили ... за то, что попросили выступить перед твоими людьми». Я не была уверена, за что поблагодарила его - может быть, потому, что впервые в моей жизни кто-то так высоко оценил мое мнение.

  Его темные глаза вспыхнули. «Ты предоставила нам бесценную информацию. Я буду держать тебя в курсе о записях ».

  "Спасибо."

  «Ты уверена ... у тебя нет судорог или чего-то такого?» Он снова спросил.

  «Я не… но если я это сделаю, я позвоню тебе первым».

Алессандро резко кивнул.

«Попробуй немного отдохнуть».

  "Я буду."

  И снова мы остались на месте.

  Словно по знаку сверху, телефон Алессандро яростно зазвенел в кармане. Он не потянулся к этому.

  «Разве ты не прочтешь этого?»

  Без комментариев он выудил свой телефон и просмотрел экран. Гнев вспыхнул на его лицах, исказив его черты. «Ленты безопасности Палермо были поджарены. Невозможно доказать, что бомбу заложила твоя сестра ».

  В моей голове кружились возможности, но я не могла разгадать загадку передо мной. Что делала моя сестра? Она подлажила бомбу – но почему? Почему, почему, почему?

  «Я пойду спать», - сказала я, когда почувствовала, что моя голова может взорваться.

  "Доброй ночи." Сказал он, прежде чем повернуться на каблуках и исчезнуть в коридоре. Я смотрела, как его темная голова спускается по лестнице, и прислушивалась, как открывается и закрывается входная дверь. Полпетто скулил из-за его отсутствия - и мне пришлось согласиться.

 Мне приснился огненный дождь, падающий с неба, и громкий грохот взрывов. Мое подсознание металось в кошмаре, пока две холодные руки не схватили меня за обе щеки - точно так же, как мой отец. Но вместо папы меня держала сестра.

  Дак, Соф, она кричала. Утка, Соф, утка!

  Глава семнадцатая

  Дни после взрыва были темными и тихими.

  Мы собрались вместе, делили тайленол, аптечку первой помощи и пятиминутные ужины. Дети были в поле зрения, были заменены и обновлены замки. Сады были отремонтированы в считанные дни, прикрыв повреждения, как и разбитые окна в церкви.

  Поскольку я была беременна, мое благополучие было очень важно. Ко мне доставили еду, мне подобрали рецепты на беременность. Я ни в чем не нуждалась. После взрыва у меня все было в порядке, ребенок нисколько не расстроился, но тревога была сильной. Я не была против того, чтобы быть раненой, особенно если это помогало развеять страхи сообщества.

  Бомба стала казаться причудливым кошмаром. Я могла бы даже счесть это лишь плодом своего воображения, если бы все в Наряде не стремились выяснить, кто это сделал. Потому что, несмотря на то, что от взрыва не осталось никаких следов, кроме нескольких порезов и синяков, Наряд использовало все доступные ресурсы, чтобы выяснить, кто это сделал.

  Жареные кассеты, никаких вещественных доказательств. Неудачи накладывались друг на друга, пока все не почувствовали давление.

  Алессандро был убежден, что это федералы, но со временем я поняла, что он начал искать другие пути. О чем он мне не говорил - я знала некоторые новости только из подслушанных разговоров. Однако я не поколебалась в своем убеждении: моя сестра была виновата в бомбе.

 Мои подозрения были отложены на второй план в пользу обеда с Ниной. Давиде не было в городе на несколько дней, и она любезно передала мне приглашение. «Итак, я могу убедиться, что ты достаточно ешь», - сказала она по телефону, - и подумать о детском шауере.

  Дженовезы жили в роскошном доме, через который прошли поколения генуэзцев. Давиде и Нина теперь были пустыми ночлежками, и их первый внук родится в начале следующего года. Я представила своих будущих внуков, но обнаружила, что эти образы плоские - смогу ли я вообще их увидеть?

  Нина открыла дверь до того, как я постучала. «О, София, как ты прекрасно выглядишь. Входи, входи, с жары ».

51
{"b":"710186","o":1}