Литмир - Электронная Библиотека

— Желаю вам, ребятки, приятно провести вечер и решить все проблемы. Я уже устала от того, что на меня вечно кричат, — сказала она решительно, закрывая дверь перед их лицом.

Служебная дверь захлопнулась, и Бет с Дэвисом оказались на задней стоянке, не вполне понимая, как Эмили удалось так быстро от них избавиться.

глава 6

Когда дверь за ними закрылась, Эмили прислонилась к ней и тяжело вздохнула. Она наблюдала, как страдает ее подруга, пытаясь примириться с предательством сестры, и с каждым днем выглядела все хуже и хуже. Каждый раз, когда она думала, что Бет готова заговорить, она снова закрывалась и кричала на нее.

Не имея другого выбора, Эмили приняла очень болезненное решение предать свою лучшую подругу. С тяжелым сердцем она "позаимствовала" визитную карточку Дэвиса Хоторна со стола Бет и позвонила ему. Она собиралась позвонить Кэндис, но знала, что это будет так же бесполезно, как надеть пару цементных туфель, чтобы пойти поплавать.

Когда Дэвис ответил, Эмили сразу перешла к делу.

— Мистер Хоторн, — начала она, — возможно, вы меня не помните, но меня зовут Эмили Прайс, я работаю с Бет Стирлинг.

— Официантка в "Стирлинг" с кудрявыми волосами? — спросил он, не уверенный в своей правоте. — Да, я тебя помню. Чем могу помочь?

— Послушайте, — выдохнула Эмили, — вы хоть представляете, что Кэндис делает с Бет? Она ничего не ест, не спит, а только беспокоится, как бы не потерять "Стирлинг". Ну… И что вы собираетесь с этим делать?

Последовала долгая пауза, прежде чем он ответил.

— Эмили, — сказал он в замешательстве. — Честно говоря, я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Вы и Кэндис, — сказала она, словно объясняя что-то ребенку. — Вы, перевернули жизнь Бет, и теперь она не знает, где верх, а где низ. Я не могу попросить Кэндис поговорить с ней, потому что, что бы она не сделала, будет только хуже. Моя единственная надежда-попросить вас поговорить с ней и развеять ее страхи. Может быть, вы просто объясните ей свои планы, чтобы она перестала сходить с ума от беспокойства.

— И как, по-твоему, я должен это сделать? — Спросил Дэвис.

— Не знаю, — честно призналась она, — Может быть, пригласить ее куда-нибудь выпить, может быть, кофе, или пригласить на ужин. Куда-нибудь подальше от Кэндис, подальше от "Стирлинг", и поговорить с ней. Расскажите ей о своем предложении и покажите, что вы неплохой парень.

Помолчав, она добавила: — Вы ведь не плохой парень, правда? Я немного покопалась в интернете, и все, что я читала о вас, говорит, что вы очень справедливый, когда дело доходит до деловых отношений. На самом деле, некоторые люди называли вас "безрассудно щедрым".

— Нет, я неплохой парень, — усмехнулся он, — и я стараюсь быть справедливым, когда дело касается бизнеса. Как насчет того, чтобы позвонить Бет сегодня днем и узнать, не хочет ли она пойти куда-нибудь выпить, ну, или поужинать?

— Нужно действовать осторожнее, иначе, она может сбежать, — ответила Эмили. — Одно только ваше появление может вывести ее из себя. Черт возьми! Почему это должно быть так сложно?

— Знаешь что, — сказал Дэвис, — мне кажется, у меня есть идея. Просто предоставь все мне. Я поговорю с Бет и посмотрю, сможем ли мы решить эту проблему.

глава 7

Придерживая одной рукой дверцу машины, другой Дэвис помог Бет забраться внутрь.

Ему пришлось скрыть улыбку, когда Бет неуклюже попыталась забраться в "Эскалейд". Будучи таким высоким, Дэвис никогда не осознавал, насколько высоко над землей находится его машина, на самом деле он приказал поднять ее специально, чтобы она соответствовала его собственному росту в сто девяноста пять сантиметров, но, наблюдая за тем, как Бет пытается сделать шаг вверх, ему захотелось рассмеяться.

Ростом она была не больше ста шестидесяти пяти сантиметров, к тому же имела несколько лишних килограммов, но выглядела довольно привлекательно. Ее зеленые глаза ярко сияли на слегка округлом лице, с темно-рыжими локонами, которые, Дэвис был уверен, завились бы, если бы она когда-нибудь выпустила их из резинки. После второй попытки Дэвис вежливо просунул руку ей под попу и приподнял.

Бет повернулась, чтобы бросить на него испепеляющий взгляд, но остановилась, увидев его покрасневшие щеки и печальную улыбку.

Вместо этого она сказала: — Спасибо.

Дэвис легко забрался на свое место и завел мотор.

— Итак, какую кухню предпочитаешь? Итальянскую? Японскую? — спросил он, выруливая на проезжую часть.

— Это твоя идея, — сказала Бет, пожимая плечами, — выбирай сам. Главное, чтобы место было тихое и не многолюдное.

Дэвис понял по ее тону, что в ее голосе не было злобы, только неподдельная усталость и беспокойство.

— Ладно, — сказал он, приняв решение. — Я знаю такое место.

Когда Дэвис вырулил на шоссе, Бет начало клонить в сон. После нескольких недель стресса, отсутствия сна и аппетита, гул шин на дороге и крайняя усталость заставили ее погрузиться в глубокий сон менее чем за пять минут.

Повернувшись, чтобы задать вопрос, Дэвис увидел, что она так умиротворена, что предпочел промолчать и просто продолжал ехать. Бет крепко спала, пока он не коснулся ее руки и мягко не произнес ее имя.

— А? — Сонно спросила Бет. — Где мы находимся?

Оглядевшись, она увидела безумно красивое поместье. С трех сторон его окружали Монтерейские кипарисы и сосны, а с задней стороны дома открывался потрясающий вид на залив.

— Ну, ты сказала, что тебе нужно тихое место, — сказал он, выходя. — Вот. Здесь тихо, и кухня превосходная.

Бет не могла не разинуть рот, когда Дэвис вышел из машины и обошел ее, чтобы открыть дверь.

— Это твой дом? — спросила она, искренне восхищенная красотой, окружавшей ее. Она прожила в Сан-Франциско всю свою жизнь и никогда не видела ничего более потрясающего. Дом был выкрашен в нежно-серо-голубой цвет с темно-красными вставками и ослепительно белой отделкой.

— Один из них, — гордо кивнул он. — Мой отец купил его для мамы, когда их первое предприятие стало публичным. Это всегда было особое место для моей семьи. Когда мои родители умерли, я не мог заставить себя расстаться с ними, поэтому всякий раз, когда я бываю в городе, я остаюсь здесь.

— Это прекрасно. Я понимаю, почему ты не хочешь с ним расставаться, — сказала она, многозначительно глядя на него.

Дэвис усмехнулся, услышав этот намек.

— Я понял, — сказал он, склонив голову.

Бет смирилась со своей маленькой победой, но что-то все еще беспокоило ее.

— Что мы здесь делаем? — спросила она. — Ты сказал, что мы едем поужинать.

— Я сказал, что судя по тому, как ты выглядишь, тебе не помешает провести вечер, когда кто-нибудь приготовит ужин для тебя, — ответил он, протягивая ей локоть, который она осторожно приняла.

— Так уж вышло, — продолжал он, — что я сам чертовски хорошо готовлю. Я два года учился в Париже. — И, — продолжал он, поднимаясь по широким ступеням, — я обещаю не заводить никаких деловых разговоров, пока ты не поешь как следует и не скажешь, что готова.

В вестибюле их встретила самая чопорная экономка, какую только могла вообразить Бет. Ее седые волосы были собраны в тугой шиньон, и ни одна морщинка не портила ее одежды. Ее темно-синие глаза смотрели на Бет с сильного угловатого лица, которое сияло любовью, когда она помогала Дэвису снять пальто.

— Миссис Крэбтри, — сказал Дэвис, — Я хотел бы познакомить вас с мисс Элизабет Стирлинг. Она присоединится ко мне за ужином сегодня вечером.

Миссис Крэбтри протянула руку, чтобы поприветствовать Бет.

— Приятно познакомиться, Мисс Стирлинг, — сказала она, крепко пожимая руку Бет. — И, пожалуйста, зовите меня Карен.

— Приятно познакомиться, — ответила Бет. — зовите меня просто Бет.

— Готовлю я или вы? — Спросила Карен, поворачиваясь к Дэвису.

— Я, — ответил он. — Не могли бы вы попросить Эрика присоединиться к нам на кухне?

5
{"b":"710031","o":1}