Литмир - Электронная Библиотека

Глава 12.

День свадьбы… Главное родовое поместье Винфорд.

Она стояла, смотря на свое отражение в зеркале. Думала о том, что не она, а Эйприл станет женой Эндрю. Ее Эндрю, в которого она была влюблена уже третий год, о котором мечтала ночами, который не раз приходил в ее сны и просил быть его… Но после поцелуя с Алексом, который не давал ей покоя всю эту неделю, эти мысли уже не приносили ей боли. Скорее они мелькали, как отрывки прошлого, как напоминания о первой любви… Стоя сейчас перед зеркалом, она мысленно прощалась с прошлым и трепетала в ожидании будущего. Будущего с Алексом, которое ее больше совершенно не пугало, а наоборот все больше манило и будоражило. Роскошное свадебном платье с мягким корсетом, расшитым жемчугом, подчеркивающее ее стройную фигуру и открывая хрупкие плечи, идеально сидело на ней. Среднего размера грудь была аккуратно выделена неглубоким вырезом, что делало ее «еще аппетитней» по словам миссис Прим. Длинная струящаяся юбка плавно опускалась до пола, оставляя позади небольшой шлейф. Рыжеватые волосы, собранные в высокую прическу, оголяли и подчеркивали тонкую шею, которую украшал кулон, подаренный отцом на ее восемнадцатилетие. Джесс была счастлива.

– Ну, вот и все! – Мисс Прим пустила слезу. – Ты готова! Какая же ты красавица. Эйприл уже ждет тебя с отцом у лестницы.

Я вышла из комнаты и встретилась со счастливым взглядом Эйп. Она стояла в не менее красивом платье, таком же белом и элегантном, как у меня, только без корсета. Ее юбка начиналась из-под груди ввиду ее интересного положения, о котором знали только виновники торжества. Мы были готовы. Готовы начать нашу долгую счастливую семейную жизнь.

Взяв отца под руку, мы спустились вниз и прошли к парадному залу, в котором должна была пройти церемония. Вся комната была украшена белыми лилиями и розами, которые доставили из нашего семейного сада, как символ прощания с отеческим домом. По бокам главного прохода, по которому мы должны были пройти к сооруженному в конце алтарю, стояли гости и бросали на нас восхищенные взгляды. У алтаря нас ждали Эндрю и Алекс. В черных, по фигуре сшитых, костюмах, что делало их неотразимыми и выделяло из толпы. На их лицах читалось волнение.

Подойдя к ним, мы с Эйп засветились от счастья и любви. Эндрю лучезарно улыбнулся своей невесте и, бережно взяв ее руку у отца, повернулся к алтарю. Мой же будущий муж без каких-либо эмоций взял меня за руку и последовал примеру брата. Мое радостное волнение сменилось смятением и чувством тревоги. Что-то не так? Мой вид не понравился ему? От Алекса прямо веяло холодом. Я растерянно взглянула на свою сестру, которая не сводила счастливых глаз со своего жениха, потом на Алекса, на лице которого вообще не было ни одной эмоции, и повернулась к священнику пытаясь вникнуть в то, что он говорил.

Священник задал вопрос женихам, согласны ли они взять нас в жены, и они без промедления в один голос ответили «да». Когда же очередь дошла до нас с Эйп, сестренка, не задумываясь ,ответила «да», а я растерянно смотрела на священника, не сумев выдавить из себя ни слова.

– Джесс Уэтсби, Вы согласны взять в мужья Алекса Винфорда? – повторил он вопрос.

Я снова посмотрела на сестру, которая испуганно смотрела на меня, потом на Алекса. В его взгляде сверкнула злость, которую он быстро спрятал, заменив ожиданием. Сердце стало бешено стучать. Я не понимала перемену в настроении моего жениха и подумала о том, не совершаю ли я ошибку? Но тихий шепот сестры привел меня в чувства и я, собравшись силами, ответила:

– Согласна… Простите я очень волнуюсь. – Пролепетала я, оправдываясь.

Я услышала вздох облегчения сестры и почувствовала прожигающий взгляд Алекса на себе. Напряжение, появившееся между нами, как мне казалось, все усиливалось.

– Так часто бывает, – добродушно ответил священник. – Все хорошо. Силою, данною мне, объявляю вас мужьями и женами. Можете обменяться кольцами и поцеловать своих невест.

Эндрю нежно надел колечко на палец Эйп и поцеловал ее под дружные рукоплескания зала. Я посмотрела на Алекса. Он без тени эмоций на лице надел мне кольцо, слегка прикоснулся к моим губам своими и, выпрямившись, повернулся к залу. Я была в ступоре. Что могло произойти с ним, что он так резко изменился всего за одну неделю. Где вся та страсть, что была в прошлый раз? Его как будто подменили. Да нет же. Все тот же красавец, только от него больше не исходил тот жар, который я ощутила там в саду. Теперь от него веяло таким холодом, что у меня мурашки по коже поползли.

Закончив церемонию бракосочетания, мы вышли в сад, где уже были накрыты столы для дальнейшего торжества.

Глава 13.

Гости вышли вслед за нами. Столик молодоженов находился на самом видном месте. Остальные гости были рассажены по разным столикам по несколько человек. Наши родители с Камиллой сидели за одним столом, самым близким к нашему, и посылали нам счастливые взгляды. Камилла же буквально поедала глазами моего мужа, что очень напрягало меня.

После нескольких тостов произнесенных в честь молодых, по традиции начались танцы. Алекс довольно грубо взял меня за руку и повел в центр площадки. Заиграла медленная музыка и он, обхватив меня за талию, закружил в вальсе. За весь танец он не произнес мне ни слова, как и практически за весь вечер. Когда музыка стихла, он отвел меня к нашему столику, а сам с почти каменным лицом сел рядом. Непонимание такого изменения в Алексе все больше раздражало меня. Он был обходителен, ухаживал за мной, но был словно чужой. Мне вспомнились наши встречи раньше, когда, как мне казалось, он совершенно не обращал на меня никакого внимания. Тут мне в голову пришла мысль что возможно он такой только в обществе, а наедине он открывает себя и… в общем, ведет себя по другому. Эта мысль немного успокоила меня и погрузила в мечты о предстоящей брачной ночи.

Из сладких грез меня вывело приглашение на танец Камиллы, обращенное к моему мужу. Я с милой улыбкой на лице дала согласие, и он, взяв ее за руку, отправился в середину сада, где находилась площадка для танцев. Кем приходится ему Камилла? Ее взгляды говорят не только о теплых отношениях между ними, как брата с сестрой. И то, как она сейчас прижималась к нему, мне совершенно не нравилось. Что это? Ревность? Да уж, Джесс, слишком быстро ты стала собственницей! Меня успокоило лишь то, что Алекс совсем не отвечал на ее заигрывания. Видимо, она ему не интересна. Вот и славно! Но нужно будет все равно держать ухо востро. Как бы под таким напором мой муженек не сдался.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

7
{"b":"709743","o":1}