Литмир - Электронная Библиотека

— Иди со мной. Если хочешь жить.

====== 13. На перепутье ======

Комментарий к 13. На перепутье *Два перекрещенных меча и корона сверху – герб фракции Клинков из игры Обливион.

**Эльсвейрис – прозвище легиона. В Древнем Риме легионам давали не только номера, но и прозвища. Германика – германский легион, Галлика – галльский и тд. Эльсвейрис в данном случае – это легион, либо сформированный для поддержания порядка в Эльсвейре, или прославившийся какой-то кампанией там, или еще как-то связанный с этой провинцией.

***Ала – кавалерийское подразделение римского – и имперского – легиона.

— Эти люди в безопасности, — проговорил брат Мартин, когда последние из тех, кто спрятался в соборе, двинулись к воротам города под охраной стражи. — И если цена их спасения — моя душа, что ж... — он поднял взгляд голубых глаз на Клигана. — Я готов заплатить эту цену.

— О, заканчивай с нытьём! — скорбно простонал Пес, делая длинный глоток из меха с вином. — И без тебя тошно, святоша. Никто тебя никуда не тянет — меня послали не за этим!

— Человек со знаком Розы в ауре является к тому, кто ускользнул в свое время из лап Сангвина, и утверждает, что все это — всего лишь совпадение, — сарказм, которым сочился голос Мартина, можно было пощупать рукой. — Очень убедительно! Прям спешу поверить.

— Да мне плевать, во что ты веришь или не веришь, — фыркнул Клиган, пожимая плечами. — Мне приказано сделать так, чтобы ты зажег херовы драконьи огни и снова закрыл Нирн от Обливиона. И, клянусь Розой, ты это сделаешь, серая юбочка, хочешь ты того или нет! — проскрипел он и снова приложился к бурдюку.

— До сих пор не могу понять, как это возможно, — нахмурившись, произнес Мартин. — Я — скромный сын фермера средней руки. Конечно, я изрядно начудил в молодости... — тут он снова мельком глянул на Сандора. — Но оказаться внебрачным сыном Императора — это уже чересчур!

— Я подтверждаю слова этого человека, — обронил сидящий тут же Титус Клавдиус. — Мы действительно явились, чтобы спасти вас, Ваше... то есть, брат Мартин.

Первое же, на чем жестко настоял сын Уриэля Септима — чтобы его называли «брат Мартин» и никак иначе. И даже сейчас, когда Клинки предъявили ему какие-то воистину чудодейственные фалеры — видимо, подтверждающие, что они являются посланниками Ордена телохранителей Императора — он яростно сопротивлялся любым попыткам даже намекнуть на его благородное происхождение.

— Эти даэдра пришли сюда, чтобы убить последнего известного носителя драконьей крови, — продолжил Клинок-маг. — Вас, брат Мартин.

— Целый город уничтожен, только чтобы добраться до меня?! — горестно воскликнул священник, прикрывая глаза ладонью. — О, Боги, за что караете?...

— Мне жаль, Ваше... брат Мартин, — склонил голову имперец.

— Ладно, заканчивай распускать нюни и собирайся! — поморщившись, отрезал Пес. Его бесили такие слезливые моменты. — Нам еще почти месяц добираться до долбанного Приората Вейнон, так что времени — скамп наплакал. Долбанный Джоффри уже и так заждался...

— Пока Кватч не будет свободен, я никуда не поеду, — тихо, но твердо произнес Мартин, заставив Титуса и Сандора нахмуриться. — Сколько еще выживших прячутся с развалинах? Сколько даэдра рыщут по улицам? А если они вырвутся за пределы городских стен? Нет, — покачал он головой. — Пока есть шанс, что Тьма вернется, я не пойду с тобой, Пес!

Сандор скрипнул зубами: знал он такой тип людей. Если вобьют себе что-то в башку, то боевым молотом не выбьешь! Точнее, молотом-то, конечно, выбьешь. Но только вместе с мозгами.

Был, конечно, вариант, связать наглого септончика и тащить его к Джоффри силой... Но уже просто представив себе эту картину, Клиган с досадой отмел такую возможность. Тащить через весь Сиродиил связанного священника, который враждебно настроен к нему лично, причем в компании с таким же враждебно настроенным Клинком... Дерьмовая перспективка.

Одно хорошо: раны Ногейра, которые, перед входом в Кватч, кое-как подлатали легкими зельями и простыми заклинаниями, снова открылись, но уже с осложнениями. А потому его перевязали и отправили вместе с выжившими в лагерь беженцев у подножия горы. В ближайшую неделю норд был не транспортабелен — а значит, и под ногами путаться не будет.

И все равно, просто взять и насильно тащить этого упрямого святошу за собой — не вариант. Значит...

Значит, придется уступать. А делать так Сандор ох, как не любил!

— Ладно, — сквозь зубы проскрежетал он. — Я прослежу, чтобы местный сброд, — тут он покосился на капитана Матиуса, что в другом конце собора проверял оставшихся в живых солдат, — дожал даэдра в городе. Но! — тут в нос Мартина уперся палец Пса. — Но после того, как опасность минует, ты засунешь свой язык в задницу и не будешь вынимать его до самого Коррола, без моего на то разрешения! То есть — слушаешь, что тебе говорят, и делаешь, как говорят, не доставляя мне больше проблем. Это ясно?!

— Предельно, — спокойно ответил Мартин, чуть склоняя голову.

— Отлично, — буркнул в ответ Клиган и, допив вино, встал со скамьи. — Эй, вы! — это уже было адресовано троим бывшим разбойникам и Иране, что уместились чуть поодаль. — Выдвигаемся! А ты чего ждешь — особого приглашения? — недобро зыркнул он на Титуса Клавдиуса.

— Я останусь охранять Наследника, — непреклонно глянул на Сандора имперец. — Это приоритетная задача для всех Клинков — а значит, и для нас с Ногейром! С освобождением города справятся и простые солдаты. Особенно… с такой подмогой, — смерил он Клигана недобрым взглядом.

Пес лишь сплюнул. Его, почему-то, такой ответ не удивил.

— Как знаешь, — уже отворачиваясь, буркнул он, и двинулся в сторону капитана гвардейцев Кватча, что с хмурым видом слушал доклад очередного своего офицера.

— А, это ты! — чуть посветлело лицо Савлиана Матиуса, когда Сандор подошел к нему. — Я уж думал, что ты забрал того священника и уехал. Надеялся, конечно, что ты еще задержишься и поможешь нам с городом, но... — тут он досадливо поморщился. — Но только дурак лезет в дела Клинков.

— Я не Клинок, — поморщился Пес.

— А вот те двое, что пришли с тобой — Клинки, — вздохнул капитан. — Любой офицер Легиона или вспомогательных подразделений в любой точке Империи знает: видишь фалеру с двумя мечами и короной* — в лепешку расшибись, но сделай все, что тебе скажет её носитель!

Сандор не стал вставлять глупые комментарии на тему того, что такую медальку можно снять с трупа или вовсе подделать — уже понял, что существует какое-то заковыристое зачарование, защищающее подобные вещички от махинаций.

— В общем, я был уверен, что вы пришли только чтобы забрать брата Мартина... Не думай, я не сую нос в дела Ордена! — поднял ладонь Матиус. — И не спрашиваю, зачем он вам понадобился. Просто думал, что вы тут же уедете с ним…

— Я не Клинок, — повторил Сандор. — Но суть ты уловил: мне нужен Мартин. Живой, здоровый и в таком месте, где никакая срань его не достанет! А до такого места ехать очень и очень долго...

— То есть, вы все же отбываете? — грустно вздохнул капитан.

— Нет, — тряхнул головой Пес. — Мартин не хочет уезжать — уперся! Говорит, город еще в опасности и прочее бла-бла-бла. Да и один из наших спутников ранен...

— Тот норд, — утвердительно кивнул Савлиан. Его лицо напряглось — он застыл, будто боясь упустить свой шанс.

— Да, — Клиган скривился еще пуще прежнего. Он ненавидел чувствовать себя сраным героем из баллад, что так любила Пташка Старк. Героем, что одним своим присутствием, казалось, дарит людям надежду! — В общем, я решил, что наша работа здесь еще не закончена. Надо выбить этих ублюдков из города!

— Это прекрасные новости! — загорелись глаза капитана. — Боги, благодарю вас! И благодарю тебя, наемник. Ты и так сделал для нас небывалое — закрыл эти проклятые Врата Обливиона! А теперь еще и поможешь отбить город. Мы справились бы и сами, но...

— Но заняло бы это почти неделю и потеряли бы вы столько людей, что проще отстроить долбанный город заново, — фыркнул Сандор. — И то, при условии, что подоспеют подкрепления.

48
{"b":"709588","o":1}