Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Работники посольства не были лишены чувства романтизма и пообещали как можно скорее оформить Виктории официальный статус невесты, а ее родителям статус близких родственников невесты и ускорить получение виз.

Алиса, получившая визу, была готова к отъезду. Она ездила по всей Москве в поисках сувениров для новых родственников. И вот наконец-то наступил день отъезда.

Какое-то неосознанное чувство тревоги овладело Алисой, но она не могла понять причину беспокойства и списала на волнение от предстоящей встречи с вновь приобретенными бабушкой и дедом.

Глава 4

Мадам Алисия и месье Симон встречали Алису, прилетевшую в Париж. Оба сильно волновались.

– Как же мы узнаем внучку? Может, нужно было табличку написать, чтобы она могла сразу нас найти? – воскликнула мадам Алисия.

– Не волнуйся, дорогая. Серж заверил, что мы ее сразу узнаем, – успокоил жену месье Симон.

Алиса издали увидела родителей отца. Она еще в Санкт-Петербурге внимательно рассмотрела на телефоне Сержа их фотографии. И она направилась в их сторону.

Мадам Алисия и месье Симон узнали в очаровательной девушке свою внучку, копию их сына.

– Алиса, внученька, дай я тебя обниму, – взволнованно шептала мадам Алисия.

Месье Симон обнял их обеих. Пассажиры, улыбаясь, обходили их с обеих сторон.

Получив багаж, они сели в машину и поехали в родовое гнездо месье Симона и мадам Алисии.

Алису восхитил двухэтажный особняк, по которому ее водил вновь приобретенный дедушка, а затем она охотно рассматривала детские фотографии отца и слушала комментарии бабушки Алисии.

– Только любящая женщина назовет своего ребенка в честь незнакомой бабушки, – вновь произнесла мадам Алисия.

– И это, заметь, невзирая на то, что мы, якобы, против русской невестки. У нас теперь появился смысл жизни, – добавил месье Симон.

– Мы с тобой, дорогой, еще понянчимся с правнуком. Жаль, что не видели, как росла Алиса. Хорошо, что она привезла с собой детские фотографии, – воскликнула мадам Алисия.

Алиса слушала мадам Алисию и месье Симона, так неожиданно ставших ее родными.

– А мой дедушка, Сергей Алексеевич Симонов, тоже хирург и до сих пор практикует. Его отец, мой прадед, был хирургом и во вторую мировую войну дошел до Берлина вместе с медицинской частью, – поделилась информацией Алиса, удивленная совпадением: дед Матис, оказывается, работал хирургом, как и Сергей Алексеевич.

– Мы покажем тебе Париж. Нам приятно слышать, что ты мечтала в нем побывать. Твоя французская часть крови способствовала этому, – восторженно произнесла мадам Алисия.

Мадам Алисия и месье Симон наслаждались присутствием Алисы в их большом доме. Они не скрывали радости, что их сын наконец-то женится, да к тому же на любимой женщине.

Прислуга не меньше хозяев радовалась переменам, они были очарованы Алисой, восхищались ее знанием французского языка.

Все ждали приезда гостей из России, а Алиса, не теряя времени, знакомилась с Парижем.

Узнав о том, что внучка учится в институте иностранных языков и подрабатывает экскурсоводом, дед Матис подарил ей диктофон и видеокамеру. Алиса не скрывала своего восторга.

Ближе к вечеру они втроем поехали в центр Парижа, поставили машину на парковку и стали совершать пешую прогулку, начав с Монмартра. На это у них ушло около двух часов.

– Сейчас все ближайшие кафе заполнены туристами, поэтому я предлагаю посетить чайный салон на улице Бур Тибур, – сказала мадам Алисия. – Там мы сможем не только перекусить, но и отдохнуть.

В этот же день они любовались ночным Парижем. Алиса восхищалась ночным Нотр Дамом, Триумфальной аркой, освещенной прожекторами.

А потом Алиса ездила по Парижу в экскурсионных автобусах, слушала настоящую французскую речь экскурсоводов, отмечала в памяти свои ошибки.

И вот наконец-то наступил день приезда родных Алисы. В аэропорт они поехали все вместе.

Серж со счастливой улыбкой подвел Викторию к своим родным.

– Теперь я понимаю, почему наш сын так и не женился. Такую красавицу разве забудешь? – сказал месье Симон, увидев Викторию.

– Надо же, у мамы – натуральной блондинки – дочь – брюнетка. Наша внучка пошла в своего отца-француза, – воскликнула мадам Алисия.

– Вика похожа на бабушку, маму Сергея Алексеевича. Ольга Сергеевна была натуральной блондинкой. Когда Алиса родилась, я догадалась, что ее отец – француз, Вика в то время вела экскурсии с французскими группами, – пояснила Татьяна Петровна.

Получив багаж, все поехали в город.

И вскоре все за обеденным столом обсуждали историю разлуки Сержа и Вики и ее счастливое окончание.

– Нам Алиса рассказала, как Серж и Вика узнали друг друга. Алисия уверяет, что их ангелы-хранители устроили эту встречу, и Сержу не пришлось вас всех разыскивать, – сообщил месье Симон.

– Мы хотим устроить торжественный прием, на котором представим вас своим родственникам, друзьям, знакомым и соседям, с которыми общаемся, – произнесла мадам Алисия. – Часть пригласительных уже отослали. Но сохраним в секрете, по какому поводу прием.

– Мама, пожалуйста, не с таким размахом, а то родители Вики, да и Вика с Алисой не успеют посмотреть Париж из-за ответных визитов, – попросил Серж.

– Хорошо, я постараюсь сократить список приглашенных, – согласилась мадам Алисия.

Серж и месье Симон лукаво улыбнулись, снисходительно посмотрев на мадам Алисию.

Ни Серж, ни его родители, ни тем более гости из России и подумать не могли, что произойдет в день приема в доме месье Симона.

В воскресный день оба семейства и приглашенные собрались в гостиной, оформленной в светлых тонах и заставленной резной антикварной мебелью.

Женщины были в вечерних платьях, мужчины в строгих костюмах. Каждая дама блистала натуральными драгоценностями. Серж купил Вике черное элегантное платье, на ее шее красовалось фамильное ожерелье с бриллиантами, подаренное мадам Алисией. Равнодушная к драгоценностям Алиса, видя, как огорчилась бабушка, согласилась принять в подарок серьги и брошь. Она приколола к своему наряду брошь.

Серж, Алиса, Вика и ее родители стояли рядом. Хозяева дома представляли приглашенным гостей из России.

– Знакомьтесь: моя троюродная сестра мадам Луиз, ее муж, месье Нолан, их дочь Катрин с мужем и сынишкой.

Серж тихо сказал родителям Вики, что это любимые родственники их семейства.

– Они частые гости в нашем доме, – пояснил Серж.

Алисе понравились открытые лица родственников бабушки Алисии.

Месье Симон, поприветствовав первых гостей, повел их вглубь гостиной.

В распахнутых двойных дверях показался Натан Форе, друг Сержа, его ровесник.

– О, Натан, здравствуй! Ты один, а я думала, что ты после развода обзавелся новой пассией, – воскликнула мадам Алисия и стала знакомить его со своими гостями из России.

– Мадам Алисия, теперь я, наученный горьким опытом, предпочитаю кратковременные отношения. Слишком обременительны для моего кармана женитьбы и разводы, – усмехнулся Натан.

Серж представил Вике, ее родителям и Алисе своего друга. Натан восхищенно смотрел на Вику и Алису.

– Согласен с мнением, что самые красивые девушки живут в России. Теперь я понимаю страдания Сержа, упустившего такую красавицу.

– Натан, не завидуй. И учти – гости из России хорошо говорят по-французски, – тихо сказал Серж своему другу.

Натан смутился и поспешил присоединиться к родственникам мадам Алисии.

Шестидесятилетний Жан Леду, коллега месье Симона, и его пятидесятилетняя жена, мадам Леду, выразили мадам Алисии искреннюю радость за появление в их семье внучки. Они почему-то решили, что Серж где-то познакомился с русской женщиной, у которой есть взрослая дочь.

Старинные друзья хозяев, месье и мадам Лобуэ, пришли с двадцатилетним внуком Томом.

– Марго, хорошо, что пришли вместе с Томом. Внучке будет с кем общаться, – обрадовалась мадам Алисия, увидев подругу, ее мужа и их внука. – Проходите к Матису.

7
{"b":"709387","o":1}